Paroles et traduction Kobukuro - Hidamari No Michi
Hidamari No Michi
Sunlit Path
陽だまりの様な
優しい歌と
ささやかな夢を胸に
With
a
gentle
song
like
the
sun's
rays
and
a
modest
dream
in
my
heart,
生まれた意味を探す旅が
人生ならば
行き先より大事な
出逢いに導かれて
If
life
is
a
journey
to
find
our
purpose,
then
the
encounters
that
guide
us
are
more
important
than
the
destination.
未来は変わってく
(偶然と奇跡の結晶)
描いたまんまじゃなくても
The
future
changes
(a
crystallization
of
coincidences
and
miracles)
Even
if
it's
not
exactly
as
you
pictured
it,
君と笑って過ごせるなら
何もいらない
特別じゃない毎日の
どこかに
幸せを
If
I
can
spend
time
laughing
with
you,
I
don't
need
anything
else.
I'll
cherish
the
happiness
found
in
each
ordinary
day,
失わぬ様に感じて
生きていよう
陽だまりの様な
優しい歌と
ささやかな夢を胸に
Lest
I
lose
it.
With
a
gentle
song
like
the
sun's
rays
and
a
modest
dream
in
my
heart,
花撫でる指先に
散った薄い花びら
優しさを間違えて
傷つけた心がある
My
fingers
brush
against
flowers,
and
delicate
petals
scatter.
Mistaking
kindness
for
love,
I've
hurt
hearts
before.
不器用なまんまで
(誰かの言葉を真似して)
Staying
clumsy
(imitating
others'
words),
上手に生きてるふりしても
(何処かぎこちない嘘の自分に疲れてる)
I
pretend
to
live
a
poised
life
(but
the
awkwardness
of
my
lies
exhausts
me).
ありのままの君が輝く
道が
きっと
There's
a
path
where
the
real
you
will
shine.
どこかで待ってる
今はまだ
少し辛くても
It's
probably
waiting
somewhere,
even
if
it's
a
bit
tough
right
now.
喜びを運ぶ風に
乗せて歌おう
明日が今日に
今日が昨日に
I'll
let
the
wind
that
carries
joy
carry
my
song.
Tomorrow
will
become
today,
and
today
will
be
yesterday,
時の刹那を
歩いてゆく
As
I
tread
through
the
fleeting
moments
of
time.
無くしたものを取り戻すため
彷徨う日々を繰り返すより
Rather
than
wander
lost,
searching
to
reclaim
what's
gone,
また巡り会う時が来るまで
うつむかないで
Don't
lose
heart
until
we
meet
again.
君と笑って過ごせるなら
何もいらない
If
I
can
spend
time
laughing
with
you,
I
don't
need
anything
else.
特別じゃない毎日の
どこかに
幸せを
I'll
cherish
the
happiness
found
in
each
ordinary
day,
失わぬ様に感じて
生きていよう
ささやかな夢
抱えたまま
Lest
I
lose
it.
With
a
modest
dream
still
in
my
heart,
この旅が終わるとしても
陽だまりの中
肩寄せ合
Even
when
this
journey
ends,
we'll
be
cuddled
together
in
the
sun.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.