Paroles et traduction Kobukuro - Kanojyo
日暮れと夜の
境界線定める星が
一つ二つ灯り始めた
As
day
turns
to
night,
stars
emerge,
one
by
one,
defining
the
horizon
朱色の海辺に君と
波の声が響く
On
the
crimson
shore,
your
presence
lingers,
accompanied
by
the
murmur
of
waves
潮風に髪をまかせて
海を見つめてる横顔が
月明かりの青に染まる
Your
profile,
framed
by
windswept
hair
as
you
gaze
at
the
ocean,
bathed
in
the
ethereal
blue
of
moonlight
見上げれば星座の群れ
そっと手をかざせば
I
look
up
at
the
constellations,
and
as
I
gently
raise
a
hand
降ってきそうな光は
遥か時を越えた奇跡
A
cascade
of
light
seems
to
descend,
a
celestial
miracle
from
beyond
time
かすかに聞こえている
確かな未来の足音に
耳を澄ましていよう
Through
the
faint
echoes,
I
discern
the
footsteps
of
a
promising
future,
and
I
listen
intently
無邪気な背中に
そっと願いを込める
In
your
innocent
demeanor,
I
whisper
a
prayer
スカートのすそを結んで
靴放り投げて走り出す
Gathering
your
skirt,
you
cast
aside
your
shoes
and
begin
to
run
水辺の月を壊しては
Disturbing
the
reflection
of
the
moon
on
the
water's
surface
「もう何処にも行かないよ」って
"I'll
never
leave
you,"
you
declare
with
playful
eyes
いたずらな瞳が
僕を見透かすように
笑っている
Your
gaze
pierces
through
me,
seeing
into
my
very
soul
いつも戸惑わせる
Always
catching
me
off
guard
かすかに聞こえている
確かな未来の足音に
耳を澄ましていよう
Through
the
faint
echoes,
I
discern
the
footsteps
of
a
promising
future,
and
I
listen
intently
白いキャンバスに
君の色が増えてく
On
the
canvas
of
life,
your
hues
grow
stronger
移りゆく時に流されないで
May
you
withstand
the
tides
of
time
困難も
乗り越えて行けるように
もっと強く愛して
As
we
navigate
challenges,
let
love
fuel
our
resilience
昨日より今日
果てなき明日へと
いくつも重ねてきた
Yesterday
flowed
into
today,
and
as
tomorrow
draws
near,
our
shared
moments
have
multiplied
季節は
どれもが色あせず
強く輝いている
Each
season,
vibrant
and
enduring,
a
testament
to
our
enduring
bond
かすかに聞こえている
確かな未来の足音に
耳を澄ましていよう
Through
the
faint
echoes,
I
discern
the
footsteps
of
a
promising
future,
and
I
listen
intently
いくつも重ねてきた
季節は
どれもが色あせず
強く輝いている
Countless
moments,
each
season
a
testament
to
our
enduring
bond,
vibrant
and
enduring
かすかに聞こえている
確かな未来の足音に
耳を澄ましていよう
Through
the
faint
echoes,
I
discern
the
footsteps
of
a
promising
future,
and
I
listen
intently
白いキャンバスに
君の色が増えてく
On
the
canvas
of
life,
your
hues
grow
stronger
流れてく星たちに
そっと願いを込める
As
stars
shimmer
above,
I
whisper
a
prayer
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kobuchi Kentarou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.