Kobukuro - Million Films - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kobukuro - Million Films




Million Films
Million Films
信号待ち 買い物袋ぶら下げた 二人の手
While waiting at the traffic lights, holding a shopping bag in each of our hands.
僕に内緒のまま選ばれた 夕飯の recipe
You picked our dinner recipe in secret, now it's my turn.
夕暮れ時 自転車に追い越されながら
As the sun sets, we're being overtaken by cyclists.
茜に染まる 外苑沿いのレンガ道
Along the brick-paved Gaien Higashi-dori Avenue bathed in crimson.
しばらく黙りこくっていた僕に 不機嫌そうな君
I fell silent for a moment, making you look irritated.
違うよ 君に寄り添ってる melody
No, my dear, I was quietly composing a melody for you.
五線紙みたいにぶら下がった
I strung them up like musical notes on a musical staff.
電線の上 並べてるんだ
Suspended from the electrical wires overhead.
百万枚撮りの film でも
A million films could never
撮りきれないほどの思い出を
Capture the countless memories we've shared.
君と二人 未来へと焼きつけていけたら良いな
I hope to etch them in our minds, as we journey into the future.
側にいれるこの瞬間を
Every moment we spend together,
切り取ればいつだっていくつだって溢れるように
I could capture them all, an endless stream of love songs.
生まれてくる love song
I was looking through your old photo album, without asking.
悪気もなく 見ていた古い君の album
On the last page, in a pocket, there was a photo.
最後のページ 一つ膨らんだ pocket
I tried to convince myself that my heart didn't skip a beat.
今更ヤ気持ちもないだろうと
But I couldn't quell the turmoil within.
胸騒ぎ抑えて
Mustering my courage, I took it out.
抜き出せば やたらゴツ目の彼の腕に
You were clinging playfully to the arm of a man.
おどけてつかまるその瞳が
His arms were huge, and your eyes,
やけに切なくて 胸にくるんだ
Struck something deep within me, stirring a profound sadness.
ぶつかり合う度また心が
Every time we clash, our hearts
破れたりほつれたりするのは
Suffer rips and tears.
もう一度 新しい結び目を作るためさ
But it's just so we can tie them together again, stronger.
そこに涙がしみ込んだなら
If tears fill our eyes,
もう二度とほどける事の無い
They won't wash away our bond,
強さを持った 絆に変わるだろう
But instead, strengthen it.
竜胆の花が雨に揺れる
A gentian flower sways in the rain.
透明の雨傘も包み込む
Even our clear umbrella is drenched.
秋の調べ優しく
The gentle autumn melody
百万枚撮りの film でも
A million films could never
撮りきれないほどの思い出の
Capture the countless memories we share.
一欠けらをありふれた今日のどこかに見つけ出そう
Let's find a piece of them in any ordinary day.
そこに涙が解け合う事を
Let our tears dissolve into them,
君の笑い声響くことを
As your laughter echoes in my mind.
心にそっと折りながら今も
I'll keep folding them gently in my heart.
溢れ出してるまた新しい love song
New love songs, overflowing.





Writer(s): Kobuchi Kentarou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.