Kobukuro - negainouta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kobukuro - negainouta




negainouta
Song of Negation
泥だらけの服の下また今日もひとつ
Under my muddy clothes is another wound that I have today
増えた傷 パパにだけ見せて笑ってた
I show it only to my dad and laugh
夢見たもの ひとつずつ箱にしまって
I put my dreams in a box one by one
いつか僕も 大人という 抜けがらになる
Someday I too will become an adult, an empty shell
夏の終わりにうつむく向日葵
A sunflower with its head bowed at the end of summer
太陽昇れとまた咲く時を待ってる
Waiting for the sun to rise and bloom again
やっと気付いた心の傷あと
I finally noticed the scar on my heart
そっと隠しながら
I hide it gently
もしも僕があの頃の僕に手紙を
If I could write a letter to my younger self
出せるならどれくらい真実で書けるだろう
How much truth could I write?
眩い光にうつむく日もある
There are days when I bow my head to the dazzling light
希望の重さに負けない孤独な強さを
May a solitary strength not lose to the weight of hope
想いは未来も運命(さだめ)も変えてく
Thoughts change the future and destiny
きっとこんな時代でも...
Even in times like these...
籠に入れられた鳥は いつしか自由を失ってた
A bird in a cage loses its freedom
ある朝 逃げ出してみたけれど もう飛べなくて...
One morning I tried to escape, but I couldn't fly anymore...
夏の終わりにうつむく向日葵
A sunflower with its head bowed at the end of summer
拭いきれない悲しみの雨に傘を
An umbrella for the rain of sadness that I can't wipe away
鋭った心にやわらかな毛布を
A soft blanket for a hardened heart
冷たい壁には君の絵を
A picture of you on the cold wall
無名のランナーに声援の追い風を
A tailwind of cheers for an unknown runner
群れにはぐれた羊にママの居場所を
A mother's place for a sheep that has lost its flock
愛する人に疑い無き祈りを
A prayer without doubt for a loved one
この僕に願いを この詩(うた)は君と
I wish for this, this poem is for you and
あの頃の僕に
My younger self





Writer(s): 小渕 健太郎, 小渕 健太郎


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.