Paroles et traduction Kobukuro - Rokutousei
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
くすんだ未来に
乾ききった心が
ひび割れてしまう前に
Before
our
thirsty
minds
crack
and
dry
out
in
this
dusty
future
僅かな火の粉でも良いから
もう一度飛ばしてみるんだ
Let's
take
that
small
remaining
spark
and
give
it
one
more
flight
後悔のマントで
どんな未来へ飛び立つの?
In
the
cape
of
regret,
what
kind
of
future
will
you
fly
into?
こうして迷い続ける間にも
失ってる幾つものチャンス
And
while
we're
lost
in
thought,
we're
losing
so
many
chances
ならば
たとえ燃え尽きてしまったっていい
So
even
if
we
end
up
burning
up,
that's
fine
無限の彼方まで
輝き届くと信じた
僕等小さな六等星
We
small
sixth
class
stars
believed
we'd
shine
and
reach
infinity
飾りを捨てた日に気付いた
自分の体に駆け巡っていた情熱に
The
day
we
shed
our
pretenses,
we
realized
the
passion
coursing
through
our
bodies
過保護に包み込んだ炎は
自らの煙に沈むんだ
A
flame
overprotected
by
caution
drowns
in
its
own
smoke
常識に眠らされた
野望
叩き起こせ
Wake
up,
ambition
that's
been
sleeping
in
common
sense
両手にぶら下げた頑丈なプライド
放り投げて
掴みにいけチャンス
Let
go
of
that
stubborn
self-esteem
you're
clutching
in
both
hands
and
grab
your
chance
今だ
ブレーキ
アクセルに踏み変えて
The
time
is
now,
change
the
brake
to
the
accelerator
血潮は命のループ
静と動を行き来して
昨日より少し先へ行ける
Your
blood
is
a
loop
of
life,
moving
between
stillness
and
activity
to
get
you
a
little
further
than
you
were
yesterday
飾りを捨てた日に気付いた
自分の体に駆け巡っていた情熱に
The
day
we
shed
our
pretenses,
we
realized
the
passion
coursing
through
our
bodies
くすんだ未来に乾ききった心が
ひび割れてしまう前に
Before
our
thirsty
minds
crack
and
dry
out
in
this
dusty
future
僅かな火の粉でも良いから
もう一度飛ばしてみるんだ
Let's
take
that
small
remaining
spark
and
give
it
one
more
flight
無限の彼方まで
輝き届くと信じた
僕等小さな六等星
We
small
sixth
class
stars
believed
we'd
shine
and
reach
infinity
飾りを捨てた日に気付いた
自分の体に駆け巡っていた情熱に
The
day
we
shed
our
pretenses,
we
realized
the
passion
coursing
through
our
bodies
燃え上がる希望の炎が
無限の彼方まで
The
flames
of
burning
hope
この果て無き暗闇をかき分けて
Rend
apart
this
unending
darkness
infinitely
いつか
輝き届くと信じた
Someday,
we
believed,
we
would
shine
and
reach
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kentarou Kobuchi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.