Kobukuro - sakura - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kobukuro - sakura




sakura
sakura
名もない花には名前を付けましょう
Let's give a name to the nameless flower
この世に一つしかない
The only one in this world
冬の寒さに打ちひしがれないように
So that it won't be crushed by the winter cold
誰かの声でまた起き上がれるように
So that it can rise again with someone's voice
土の中で眠る命のかたまり
A ball of life sleeping in the soil
アスファルト押しのけて
Pushing through the asphalt
会うたびにいつも 会えないときの寂しさ
Every time we meet, the loneliness of not being able to meet
分けあう二人 太陽と月のようで
We share it, like the sun and the moon
実のならない花も
Flowers that don't bear fruit
蕾のまま散る花も
Flowers that scatter as buds
あなたと誰かのこれからを
Your future with someone
春の風を浴びて見てる
I watch it in the spring breeze
桜の花びら散るたびに
Every time the cherry blossoms scatter
届かぬ思いがまた一つ
Another unspoken thought
涙と笑顔に消されてく
Fades away with tears and smiles
そしてまた大人になった
And so we became adults again
追いかけるだけの悲しみは
The sorrow of only chasing
強く清らかな悲しみは
The strong and pure sorrow
いつまでも変わることの無い
Never changing
無くさないで 君の中に 咲く Love...
Don't lose it, the Love... that blooms in your heart
街の中見かけた君は寂しげに
In the city, I saw you looking lonely
人ごみに紛れてた
Lost in the crowd
あの頃の 澄んだ瞳の奥の輝き
The clear eyes of that time, the light in their depths
時の速さに汚されてしまわぬように
So that it won't be tainted by the speed of time
何も話さないで 言葉にならないはずさ
We don't say anything, words are unnecessary
流した涙は雨となり 僕の心の傷いやす
The tears I shed become rain and heal the wounds in my heart
人はみな 心の岸辺に
Everyone has
手放したくない花がある
A flower they don't want to let go of on the shore of their heart
それはたくましい花じゃなく
It's not a resilient flower
儚く揺れる 一輪花
A fragile and swaying, single flower
花びらの数と同じだけ
The same number as the petals
生きていく強さを感じる
I feel the strength to live
吹く 風に打たれても
Even when the wind blows and the storm rages
やまない雨は無いはずと
The relentless rain must end
桜の花びら散るたびに
Every time the cherry blossoms scatter
届かぬ思いがまた一つ
Another unspoken thought
涙と笑顔に消されてく
Fades away with tears and smiles
そしてまた大人になった
And so we became adults again
追いかけるだけの悲しみは
The sorrow of only chasing
強く清らかな悲しみは
The strong and pure sorrow
いつまでも変わることの無い
Never changing
君の中に 僕の中に 咲く Love...
The Love... that blooms in your heart, in my heart
名もない花には名前を付けましょう
Let's give a name to the nameless flower
この世に一つしかない
The only one in this world
冬の寒さに打ちひしがれないように
So that it won't be crushed by the winter cold
誰かの声でまた起き上がれるように
So that it can rise again with someone's voice





Writer(s): Kentarou Kobuchi, Shunsuke Kuroda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.