Kobukuro - takarajima - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kobukuro - takarajima




takarajima
Treasure Island
小さなビー玉越しに
Gazing through a small marble,
真っすぐな空 透かして
The vast sky appears distorted,
ゆがんで見える雲に
Warped clouds arouse
ムネ躍らせた頃
My beating heart.
今じゃ信じたものが
The things I once believed in
時々ゆがんで見えるよ
Now sometimes seem askew,
何もかもが綺麗な
But the memories remain
あの頃ふたりで見つけた
Of the paradise we created,
ここは君と僕だけの宝島
A treasure island for you and me.
教えの庭じゃきっと見れない
In the garden of wisdom,
小さな神様の群れを見た 風の放課後
We beheld tiny deities among the breeze after class.
走り出す君の手を掴んで
Grasping your hand as we ran,
「せーの!」で土を蹴った2秒後に
With a shout, we kicked up the dirt, and two seconds later,
あおむけで見た びしょぬれの街
We lay on our backs, gazing
卒業証書丸めて 筒にしまい込みながら
At the drenched city below.
これからの道の事 少しだけ話した
Rolling up our diplomas,
誰より大きな夢
We shared our dreams for the future,
誰より密やかな声で
Whispering them in hushed tones,
それぞれ違う道の
Yet our paths lay separate.
先にはあるだろうか?
Will we find treasures along our journeys?
宝島 踏み鳴らせ!土埃上げて
My treasure island, where the soil resounds beneath my feet!
今居る場所が地図の真ん中
Here, I stand at the epicenter,
見わたす景色のどこにだって 歩き出せる
With every horizon beckoning me onward.
与えられた自由なんかじゃ無い
This freedom is not bestowed,
トゲに囲まれたフェンスも無い
Nor am I bound by thorny fences.
風が君の背中押すだけ
The wind alone propels me.
今じゃ信じたものが
The things I once believed in
時々ゆがんで見えるよ
Now sometimes seem askew,
何もかもが綺麗な
But the memories remain
あの頃ふたりで見つけたここは
Of the paradise we created, where
そう 君と僕だけの宝島
My treasure island lies, just for you and me.
教えの庭じゃきっと見れない
In the garden of wisdom,
小さな神様の群れを見た 風の放課後
We beheld tiny deities among the breeze after class.
走り出す君の手を掴んで
Grasping your hand as we ran,
「せーの!」で土を蹴った2秒後に
With a shout, we kicked up the dirt, and two seconds later,
あおむけで見た びしょぬれの街
We lay on our backs, gazing
割れた ビー玉を集めて
At the drenched city below.





Writer(s): Kobuchi Kentarou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.