Kobukuro - Tearless - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kobukuro - Tearless




Tearless
Tearless
暗闇の中で Baby 君と出会ったんだよね
Inside the darkness, baby, we met, and didn't we?
神様が二人の手を引いて 僕らは恋に落ちたんだ
A god took both our hands, and into love we fell.
Everything is all right
Everything is all right
毎日、毎日会いたくて でもそんなわけにもいかなくて
Every day, every day, we long to meet, but there's just no way.
初めての恋のように抱き合って 最後の恋のようにキスをした
Held in each other's arms, like a first love's embrace,
Everything is all right
kissed like it was our last.
求め合い分かち合う二人の事を 神様がどこかで見ているのなら
Everything is all right
この出会いに意味はあるの?
If a god above looks down on two souls who seek and share,
泣き疲れて眠る君に降る 寂しさの雨を防ぐ傘は僕にはない
is there a meaning to this meeting we share?
僕にはない 僕にはない
With no umbrella to shield you from the tears that fall,
Everything is all right
the rain of loneliness drowns you, after all.
いつのまにか Lady 疲れてしまったんだよね
Everything is all right
出会った日のように もう愛し合えないかな
Before I knew it, my lady, I was spent, you see,
また傷つけ合って それでも離れられなくて
unable to love as we did when we began.
全ては僕のせいで 君を失えば またあの頃に逆戻り
Wounding each other, we still couldn't break free,
何も求めないたった一つの君の願いも 僕は叶えられないなら
for all of this was my fault, and losing you meant returning to what was.
この恋に意味はあるの?
If your one, simple wish is more than I can give,
そばにいたい気持ちが 君を繋ぎ止めてしまうのなら
is there a meaning to this love we live?
いっそ離れてしまうことが 愛なのかな
If my desire to be by your side is what holds you fast,
求め合い分かち合う二人の事を 神様がどこかで見ているのなら
then, perhaps, letting go would be the truest act of love.
この出会いに意味はあるの?
If a god above looks down on two souls who seek and share,
泣き疲れて眠る君に降る 寂しさの雨を防ぐ傘がどこにもない
is there a meaning to this meeting we share?
どれだけ愛し合っても いつかは離れなきゃいけないのなら
With no umbrella to shield you from the tears that fall,
離れなきゃいけないのなら
if we must part, then we must part, after all.
Everything is all right
Everything is all right
あんな最後でごめんね 本当は思い続けてるよ 今でも
Forgive me for how it ended, I still hold you dear, even now.
今でも 今でも
Even now, even now.





Writer(s): 黒田 俊介, 黒田 俊介


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.