Kobukuro - Tearless - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kobukuro - Tearless




Tearless
Без слез
暗闇の中で Baby 君と出会ったんだよね
В темноте, малышка, мы с тобой встретились,
神様が二人の手を引いて 僕らは恋に落ちたんだ
Бог, взяв нас за руки, помог нам влюбиться.
Everything is all right
Всё хорошо.
毎日、毎日会いたくて でもそんなわけにもいかなくて
Каждый день, каждый день хотел видеть тебя, но так не получалось,
初めての恋のように抱き合って 最後の恋のようにキスをした
Обнимались, как в первую любовь, целовались, как в последнюю.
Everything is all right
Всё хорошо.
求め合い分かち合う二人の事を 神様がどこかで見ているのなら
Если Бог где-то видит нас, двух людей, стремящихся друг к другу, делящих всё,
この出会いに意味はあるの?
Есть ли смысл в этой встрече?
泣き疲れて眠る君に降る 寂しさの雨を防ぐ傘は僕にはない
У меня нет зонта, чтобы укрыть тебя от дождя печали, льющегося на тебя, измученную плачем и уснувшую.
僕にはない 僕にはない
У меня нет, у меня нет.
Everything is all right
Всё хорошо.
いつのまにか Lady 疲れてしまったんだよね
Незаметно, милая, мы устали,
出会った日のように もう愛し合えないかな
Разве мы не можем любить друг друга, как в тот день, когда встретились?
また傷つけ合って それでも離れられなくて
Снова раним друг друга, но всё равно не можем расстаться.
全ては僕のせいで 君を失えば またあの頃に逆戻り
Всё по моей вине. Если я потеряю тебя, то вернусь в то прежнее состояние.
何も求めないたった一つの君の願いも 僕は叶えられないなら
Если я не могу исполнить даже единственное твое желание, ничего не требующее взамен,
この恋に意味はあるの?
Есть ли смысл в этой любви?
そばにいたい気持ちが 君を繋ぎ止めてしまうのなら
Если желание быть рядом удерживает тебя,
いっそ離れてしまうことが 愛なのかな
Может быть, уйти это и есть любовь?
求め合い分かち合う二人の事を 神様がどこかで見ているのなら
Если Бог где-то видит нас, двух людей, стремящихся друг к другу, делящих всё,
この出会いに意味はあるの?
Есть ли смысл в этой встрече?
泣き疲れて眠る君に降る 寂しさの雨を防ぐ傘がどこにもない
Нигде нет зонта, чтобы укрыть тебя от дождя печали, льющегося на тебя, измученную плачем и уснувшую.
どれだけ愛し合っても いつかは離れなきゃいけないのなら
Если в конце концов нам суждено расстаться, как бы сильно мы ни любили друг друга,
離れなきゃいけないのなら
Если нам суждено расстаться,
Everything is all right
Всё хорошо.
あんな最後でごめんね 本当は思い続けてるよ 今でも
Прости за такой конец. На самом деле, я продолжаю думать о тебе, даже сейчас.
今でも 今でも
Даже сейчас, даже сейчас.





Writer(s): 黒田 俊介, 黒田 俊介


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.