Kobukuro - Tsubomi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kobukuro - Tsubomi




Tsubomi
Tsubomi
Namida koboshite mo ase ni mamireta egao no naka ja
Even if I shed tears, no one will notice amid the smiles stained with sweat,
Dare mo kizuite wa kurenai
No one will notice your tears.
Dakara anata no namida wo boku wa shiranai
That's why I don't know your tears.
Tayasukoto naku boku no kokoro ni tomosareteita
Unassumingly, in my heart, a gentle light was lit.
Yasashii akari wa anata ga kureta riyuunaki ai no akashi
A reasonless love that you gave me, a testament to a gentle light.
Yawarakana hidamari ga tsutsumu senaka ni potsuri hanashikake nagara
As the gentle sunlight envelops my back, I casually start to talk.
Itsuka konna hi ga kuru koto mo
I knew this day would come,
Kitto kitto kitto wakatteta hazunanoni
I'm sure, I'm sure, I must have known.
Kiesou ni sakisou na tsubomi ga kotoshi mo boku wo matteru
The buds that seem to wither bloom, they wait for me this year, too.
Tenohira ja tsukamenai kaze ni odoru hanabira
The petals that dance in the wind I can't grasp with my palms,
Tachidomaru kata ni hirari
Gently land on my frozen form.
Jouzu ni nosete waratte miseta anata wo omoidasu hitori
I remember you, alone, skilfully carrying them and laughing.
Biru no tanima ni uzumoreta yume mo itsuka mebuite
The dreams buried in the valley of despair will one day sprout,
Hana wo sakasu darou shinjita yume wa saku basho wo eraba nai
The dreams that believed they would bloom did not choose a place to bloom.
Bokura kono machi ni otosareta kageboushi minna hikari wo sagashite
We are all shadows cast upon this town, searching for light.
Kasanariau toki no nagare mo
Even as time flows by and overlaps,
Kitto kitto kitto oikoseru hi ga kuru sa
I'm sure, I'm sure, I'm sure that we'll overcome it.
Kaze no nai senro michi gogatsu no misora wa aoku sabishiku
A windless rail road, the May sky is a lonely blue,
Ugokanai chigiregumo itsu made mo ukabeteta
A motionless wisp of a cloud, floating forever.
Doko ni mo mou modorenai
I can't go back anywhere.
Boku no you da to sasayaku kaze ni kirari mai ochiteku namida
The wind whispers to me like I am you, and my tears fall.
Chirikiwa ni mouichido hiraku hanabira wa anata no you ni
The petals that bloom once more in a scattered field are like you,
Kikoe nai ganbare wo nigitta ryoute ni nandomo kureta
I often hear your inaudible words of encouragement in my clenched fists.
Kie sou ni saki sou na tsubomi ga kotoshi mo boku wo matteru
The buds that seem to wither bloom, they wait for me this year, too.
Ima mo mada tsukamenai anata to egai ta yume
Even now, I cannot grasp the dream I drew with you.
Tachidomaru boku no soba de
Beside me, where I have stopped,
Yasashiku hiraku egao no you na tsubomi wo sagashi teru sora ni::.
I search for a bud that will gently bloom like your smile, into the sky....





Writer(s): 小渕 健太郎, 小渕 健太郎


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.