Paroles et traduction Kobukuro - Twilight (LIVE)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Twilight (LIVE)
Сумерки (LIVE)
離れ離れになってからの方が
После
того,
как
мы
расстались,
ずっと君をそばに強く感じてる
я
чувствую
тебя
рядом
еще
сильнее.
君の事考えずに過ぎた日など
思い出せない
Не
могу
вспомнить
ни
дня,
когда
бы
я
не
думал
о
тебе.
心配かけるのが
君の何よりの得意技で
Твоим
главным
талантом
было
заставлять
меня
волноваться,
安心させ
なだめるのが
僕の返し技だった
а
моим
— успокаивать
и
утешать
тебя.
傘の左端に寄る癖が治らない君は
Ты
все
никак
не
могла
избавиться
от
привычки
прижиматься
к
левому
краю
зонта,
左肩の鞄がいつもびしょ濡れで
и
сумка
на
твоем
левом
плече
всегда
промокала.
今もまだ
右側を空けてしまう言尺は
Я
до
сих
пор
оставляю
правую
сторону
свободной,
きっと
君も気付いてる
и
ты,
наверное,
это
знаешь.
そこに
いつでも僕がいる事
想いてと手を繫いで
Вспомни,
как
мы
держались
за
руки,
зная,
что
я
всегда
буду
рядом.
僕の居ない道を
君が眞っ直ぐ歩けるなら
Если
ты
сможешь
идти
прямо
по
дороге,
где
меня
нет,
何処にも還らない
その心の中に居るよ
то
я
буду
в
твоем
сердце,
туда,
куда
никто
не
сможет
вернуться.
やたら派手な色のこのTシャツは
ノリで二つ揃いを買ったんだ
Эту
кричаще
яркую
футболку
мы
купили
вместе,
просто
по
приколу,
по
две
одинаковых.
一つずつじゃ成り立たない物が
幾つも残ってる
У
нас
осталось
много
вещей,
которые
существуют
только
в
паре.
二度と袖は通さなくても
あの日
笑い転げた夏の日を
Даже
если
я
больше
никогда
их
не
надену,
я
аккуратно
сложу
и
уберу
их,
大切に畳んで
また
しまってる
храня
память
о
том
летнем
дне,
когда
мы
смеялись
до
упаду.
風邪ひき屋の君が弱る
冬が近づいてる
Приближается
зима,
а
ты,
такая
болезненная,
можешь
простудиться.
何もしてあげられないけど
Я
ничего
не
могу
для
тебя
сделать,
僕から奪い取った
あのジヤャンパーなら凌げる
но
надеюсь,
та
куртка,
которую
ты
у
меня
забрала,
согреет
тебя
と"んな寒さも
даже
в
самые
сильные
морозы.
そこに
消えない愛があること
温もりに肩埋めて
Укройся
в
ней,
помня
о
моей
неугасающей
любви.
雪が包む夜を
君が眞っ直ぐ歩けるなら
Если
ты
сможешь
идти
прямо
по
дороге,
укрытой
снегом,
誰にも溶かせない
その心の中に居るよ
то
я
буду
в
твоем
сердце,
туда,
где
меня
никто
не
сможет
растопить.
サヨナラが来たあの日の
一秒前に戻して
Если
бы
можно
было
вернуться
на
секунду
назад,
до
того,
как
мы
попрощались,
その背中抱き寄せ
僕に何が出来るだろう
я
бы
обнял
тебя
и
подумал,
что
еще
я
могу
сделать.
雨降る傘の右側
想い出と手を繫いで
Я
иду
под
дождем,
держась
за
правую
сторону
зонта,
вспоминая
тебя
и
наши
руки,
сплетенные
вместе.
一人きりの道を
僕は真っ直ぐ步けるかな
Смогу
ли
я
идти
прямо
по
дороге,
где
я
один?
誰にも似合わない
この心と同じ色の
Я
обнимаю
твое
сердце,
君の心
抱きしめて
цвет
которого
такой
же,
как
у
моего
одинокого
сердца.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 小渕 健太郎, 小渕 健太郎
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.