Paroles et traduction Kobukuro - WHITE DAYS
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
永い一瞬の人生に
どれだけの拍手が送れるかな
В
этой
долгой,
как
мгновение,
жизни
сколько
аплодисментов
смогу
я
заслужить?
一人で歩いた道なんて
どこにも無いんだって
Глядя
на
тебя,
понимаю,
что
нет
дорог,
пройденных
в
одиночку.
君を見てると
そう思うよ
Именно
так
я
думаю,
когда
смотрю
на
тебя.
身勝手な僕のわがままも
笑顔にくるんで飲み込んでくれる
Мои
эгоистичные
капризы
ты
окутываешь
улыбкой
и
принимаешь.
空気の様に
穏やかな君だから
Ты
словно
воздух,
такая
спокойная.
そばに居ないと
息苦しくなるのかな
Наверное,
без
тебя
мне
станет
трудно
дышать.
いつか必ず連れてゆくよ
真っ白な愛と希望が寄り添う日々へ
Однажды
я
обязательно
приведу
тебя
к
дням,
наполненным
белоснежной
любовью
и
надеждой.
僕が
現実の風に向かい
絶望の崖を乗り越え
投げやりの海に潜って
Даже
когда
я
буду
противостоять
ветрам
реальности,
преодолевать
обрывы
отчаяния,
нырять
в
море
апатии,
喜びの空を飛ぶ日も
この手につかまっていて
и
когда
буду
парить
в
небесах
радости,
держись
за
мою
руку.
ただ
それだけを願うよ
Только
об
этом
я
прошу.
淡い
立春のそよ風に
どれだけの人が吹かれてるのかな
Сколько
людей
ощущают
на
себе
дуновение
лёгкого
весеннего
ветерка?
誰もが感じる
幸せが降り注ぐ
На
всех
изливается
счастье.
場所が
この世界のどこかにあるのなら
Если
где-то
в
этом
мире
есть
место,
где
оно
льётся,
いつか涙とその笑顔が
手をつなぎ
もっと人は優しくなれるさ
тогда
однажды
слёзы
и
улыбки
возьмутся
за
руки,
и
люди
станут
добрее.
か弱き心が
閉じ込めてる
SOSに気付いて
ただ耳を澄ませばいい
Стоит
лишь
прислушаться
к
SOS,
запертому
в
хрупком
сердце.
心の壁
つたう雨
誰もが傷を負ってる
Дождь
стекает
по
стенам
души,
каждый
из
нас
ранен.
見えない奥の方に
Где-то
глубоко
внутри.
僕等
必ず辿り着ける
真っ白な愛と希望が寄り添う日々へ
Мы
обязательно
доберёмся
до
дней,
наполненных
белоснежной
любовью
и
надеждой.
だから
瞳を閉じないで
真っ直ぐな夢が
眩しすぎるこの世界に
Поэтому
не
закрывай
глаза.
Пусть
прямая
мечта
ослепляет
тебя
в
этом
мире.
いつか必ず
報われると
信じれば
どんな悲しみにも負けはしない
Если
верить,
что
однажды
всё
воздастся,
то
никакая
печаль
не
сможет
нас
сломить.
人は
現実の風に向かい
絶望の崖を乗り越え
投げやりの海に潜って
Люди
противостоят
ветрам
реальности,
преодолевают
обрывы
отчаяния,
ныряют
в
море
апатии,
喜びの空を飛ぶ日も
大切な人の傍にいて
и
когда
парят
в
небесах
радости,
они
рядом
с
дорогими
им
людьми.
ただ
それだけで良いんだよ
もう見えているんだ
僕には
Только
это
и
важно.
Я
уже
вижу
это.
感じているよね
Ты
ведь
тоже
это
чувствуешь,
правда?
さぁ
手を繋ごう
Давай
возьмёмся
за
руки.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 小渕 健太郎, 小渕 健太郎
Album
5296
date de sortie
07-11-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.