Kobukuro - hana (LIVE) - traduction des paroles en anglais

hana (LIVE) - Kobukurotraduction en anglais




hana (LIVE)
hana (LIVE)
君が何度も何度もくれた優しさ
The kindness you have given me time and time again
時が流れ流れても赤く染まったまま
Even as time flows and passes, it remains stained red
いつも僕との花瓶の中で待ってる
Always waiting for me in our vase
降り注ぐ君の光と雨に 君を感じて
I feel you in the light and rain that pours down
飾るのが苦手な生き方が ときどき不器用にも映る 少し生きづらいのかな
My unskilled way of living, not good at showing it, sometimes seems awkward. Maybe it makes life a little harder?
花壇の脇に咲くのも花じゃない
Even flowers that bloom on the side of the flowerbed are not flowers
曇り空に慣れた方が 君を明るく感じられる
It's easier to feel your brightness if I get used to cloudy skies
そんな薄明かりにも響く 希望の唄を探そう
In such twilight, a song of hope resonates. Let's search for it
会いたい人がいますか 会えなくなる前にもう一度 抱きしめて 確かめて
Is there someone you want to meet? Before you can no longer meet, hug them once more. Hold them close and make sure
言葉足らずだって愛は伝わるから
Even if words are lacking, love can still be conveyed
君が何度も何度もくれた優しさ
The kindness you have given me time and time again
時が流れ流れても赤く染まったまま
Even as time flows and passes, it remains stained red
いつも僕との花瓶の中で待ってる
Always waiting for me in our vase
降り注ぐ日の光と雨に 君を感じて
I feel you in the sunlight and rain that pours down
繰り返す季節のように 移ろう心が待つ春は遠く遠くてもやってくる 生まれたての風を連れて
Like the changing seasons, my wavering heart awaits spring. Even if it's far, far away, it will come. Bringing with it the wind of new life
空に描く未来図と思い出がうまく混ざらない 誰だって知らぬ間に 言葉になったんだ悲しみの数だけ
The blueprint we draw in the sky and our memories don't mix well. Before we know it, we've all turned into words. As many words as there are sorrows
君が何度も何度もくれた優しさ
The kindness you have given me time and time again
時が流れ流れても赤く染まったまま
Even as time flows and passes, it remains stained red
胸がなぜかこんなにヒリヒリ痛いよ
Somehow, my chest throbs with pain
君といる時だけはむき出しの心でいれたんだ
Only when I'm with you can I be honest with myself
いつも僕との花瓶の中で待ってる
Always waiting for me in our vase
窓曇る冬の日も 寒さで散らないように
Even on cloudy winter days, so it won't wilt in the cold
降り注ぐ日の光と雨に 君を感じて
I feel you in the sunlight and rain that pours down





Writer(s): 小渕 健太郎, 小渕 健太郎


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.