Paroles et traduction Kobukuro - ラブレター
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
初めて書く手紙だから、ちっともうまくなんて書けないよ。変な文法と、
It's
the
first
time
I've
ever
written
a
letter,
so
it
won't
be
well-written
at
all.
It
has
strange
grammar,
おかしな言葉のチョイス。笑わないで、、怒らないで、、。誰にも見せない
and
the
choice
of
words
is
odd.
Don't
laugh,
don't
get
mad,
don't
show
it
to
anyone,
で、どうか最後まで読んで欲しいんだ。
and
please
read
it
to
the
end.
こういうのきっと、ラブレターって言うんだね。
I
believe
this
sort
of
thing
is
called
a
love
letter.
たった一枚だけ並んで撮った写真、覚えていますか?酷くピントがぼけ
Do
you
remember
the
photo
we
took
together?
It
was
terribly
out
of
focus,
ていたけれど、君が僕の方を向いていて、僕にだけはそう見えていたのに、
but
you
were
looking
at
me.
Only
I
could
see
it
that
way,
but
recently
I
realized
近頃になって気付いたんだ、僕のちょうど向こうから君に手を振る大親友
it
was
my
close
friend
Hitomi
waving
at
you
from
behind
me.
のひとみちゃんの姿に。
I've
learned
so
much
about
your
ex-boyfriend's
profile.
He's
manly
and
君の前の彼氏のプロフィール、もう随分詳しくなったよ。男らしくて
sporty,
a
little
mischievous,
but
an
only
child,
kind,
stylish,
and
intelligent,
right?
スポーツマン、少し悪びれているけれど、一人っ子で優しくておしゃれで頭
He's
the
complete
opposite
of
me,
but
by
some
strange
coincidence,
we
have
the
same
name.
までいいんだよね?僕とはまるで正反対だけど、なんの因果か同じ名前。。
Every
time
I
hear
you
call
out
his
name,
I
feel
jealous,
my
heart
races,
and
I
always
呼び捨てで呼ぶ度に、嫉妬したり、ドキドキしたり、いつも変な気持ち
get
this
strange
feeling.
From
the
way
you
talk
about
him,
I
get
the
feeling
you
still
でいました。話し出すと止まらなくなるところを見ると、今でもまだ好き
might
like
him.
なのかな?
Sorry
for
saying
strange
things.
変な事言ってゴメンね、、。
The
person
who's
in
your
heart,
the
memories
you've
made
until
today,
all
of
that
is
君の中に居る人も、今日までの想い出も、その全部が君自身なのだから、
part
of
you,
so
please
don't
forget
them,
and
always,
always
treasure
them.
And
please
どうか忘れないで、いつまでもいつまでも大切にしてほしい。そしてまた
let
me
hear
them
again,
like
before.
Along
with
those
memories,
I
love
all
of
you.
聴かせてほしい。今までのように。そんな想い出ごと、そんな君ごと好き
I've
loved
you
for
a
long,
long
time.
If
I
started
to
list
the
reasons,
it
would
never
です。ずっとずっと前から。理由なんか書き出せば終わらなくなる。沢山
end.
There
are
so
many
of
them,
but
really
there's
just
one.
沢山あるけれど、本当は一つ。
I
want
to
say
it
properly
when
we
meet
again.
But
depending
on
your
answer,
we
might
今度会った時にちゃんと言いたいな。だけど、返事次第では、もう会えない
not
be
able
to
meet
again.
That's
okay.
You
can
call
me,
or
whatever.
I'll
be
かもしれないね。いいんだ。電話でもなんでもいい。ずっと待ってるよ。
waiting
forever.
Just
one
last
thing.
Please
throw
away
this
letter
as
soon
as
you've
最後に一つだけ。この手紙、読んだらすぐに捨ててね。
read
it.
長くなってごめんね。それじゃ、バイバイ。
Sorry
for
making
it
so
long.
Well
then,
bye.
結局出せなかった
君へのラブレター
The
love
letter
I
never
sent
to
you
机の奥でずっと
眠ってた
Lay
dormant
in
the
depths
of
my
desk
君に読んで聴かせたら
洗濯しながら笑ってる
If
I
were
to
read
it
aloud,
you'd
laugh
while
doing
laundry
君と過ごすこの毎日を
記した歌が
The
song
I
wrote
about
our
daily
life
今は僕からの
ラブレター
Is
now
a
love
letter
from
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kentaro Kobuchi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.