Kobukuro - 君への主題歌 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kobukuro - 君への主題歌




君への主題歌
Main Theme for You
青空は 誰の目にも 違う色に見える
The blue sky appears as different colors to everyone
それぞれの今を映し出せる 一人ずつのスクリーン
Reflecting the lives we each live, a screen for each individual
君は この映画の主人公として生まれてきた
You were born as the lead character in this film
二人の監督から受け取った 分厚いシナリオ
From your parent-directors you received a thick script
鼓動がページをめくる
Your heartbeat turns the pages
一人きり 立ち止まるシーンも
There are scenes where you stand alone
君だけに向けられたライトがある
But there is a light shining on you and you alone
君が輝く時 空が色を変えるよ
When you shine, the world changes color
遠く離れてても いつでも君が見えるよ
Even when we are far apart, I can see you anywhere
君も この映画をいつか見終えるだろう
Someday you will finish watching this film
その時に浮かぶタイトルはきっと
The title that will appear then will probably be
短くて聞き慣れたやつさ 今日もそう呼ばれてた
A short and familiar one, it was what you were called today
君が生まれてきた意味はどんな時も
The meaning of your birth will never change
変わらない だからもう 自分を投げ出さないで
So don't give up on yourself anymore
夜の向こう側で 待ってる 朝があるように
Just as there is a morning waiting on the other side of the night
どんな悲しみも その向こう側に行けば
Any sadness will lead to the other side
君を輝かせる 仲間がいつも待ってる
Where your friends are always waiting to make you shine
涙は 心に降り積もる 消せないフィルム
Tears are an indelible film that accumulates on the heart
君が輝く時 空が色を変えるよ
When you shine, the world changes color
遠く離れてても いつでも君が見えるよ
Even when we are far apart, I can see you anywhere
空の向こう側で 歌う 君への主題歌
On the other side of the sky, I sing the main theme for you
遠く離れてても 君だけに聴こえるように
So that even when we are far apart, only you can hear it
いつだって聴こえるように
So that you can hear it all the time





Writer(s): 小渕 健太郎, 小渕 健太郎


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.