Paroles et traduction Kobukuro - 桜 - 1st demo tape
桜 - 1st demo tape
Sakura - 1st demo tape
名もない花には名前を付けましょう
To
the
nameless
flower,
I'll
give
you
a
name
この世に一つしかない
The
only
one
in
this
world
冬の寒さに打ちひしがれないように
So
that
you
won't
be
broken
by
the
winter
cold
誰かの声でまた起き上がれるように
So
that
you
can
rise
again
with
someone's
voice
土の中で眠る命のかたまり
A
ball
of
life
sleeping
in
the
soil
アスファルト押しのけて
Pushing
through
the
asphalt
会うたびにいつも
会えない時の寂しさ
Every
time
we
meet,
the
loneliness
of
being
apart
分けあう二人
太陽と月のようで
The
two
of
us
sharing,
like
the
sun
and
the
moon
実のならない花も
蕾のまま散る花も
Flowers
that
bear
no
fruit,
flowers
that
scatter
as
buds
あなたと誰かのこれからを
Your
future
with
someone
春の風を浴びて見てる
I
watch
it
in
the
spring
breeze
桜の花びら散るたびに
Every
time
the
cherry
blossoms
scatter
届かぬ思いがまた一つ
Another
unrequited
feeling
涙と笑顔に消されてく
Disappears
in
tears
and
smiles
そしてまた大人になった
And
then,
I
became
an
adult
again
追いかけるだけの悲しみは
The
sadness
of
only
chasing
強く清らかな悲しみは
The
strong
and
pure
sadness
いつまでも変わることの無い
That
will
never
change
無くさないで
君の中に
咲く
Love・・・
Don't
lose
it,
inside
you,
blooming
Love...
街の中見かけた君は寂しげに
I
saw
you
in
the
middle
of
the
city,
looking
lonely
人ごみに紛れてた
You
were
lost
in
the
crowd
あの頃の
澄んだ瞳の奥の輝き
The
sparkle
in
the
depths
of
your
clear
eyes
back
then
時の速さに汚されてしまわぬように
So
that
it
wouldn't
be
stained
by
the
speed
of
time
何も話さないで
We
didn't
say
anything
言葉にならないはずさ
Words
must
have
failed
us
流した涙は雨となり
The
tears
we
shed
turned
into
rain
僕の心の傷いやす
Healing
the
wounds
of
my
heart
人はみな
心の岸辺に
Everyone
has
a
flower
on
the
shore
of
their
heart
手放したくない花がある
A
flower
they
don't
want
to
let
go
of
それはたくましい花じゃなく
It's
not
a
strong
flower
儚く揺れる
一輪花
A
delicate,
swaying,
single
flower
花びらの数と同じだけ
As
many
as
the
petals
生きていく強さを感じる
I
feel
the
strength
to
live
on
嵐
吹く
風に打たれても
Even
if
the
storm
blows
and
the
wind
beats
やまない雨は無いはずと
No
rain
lasts
forever
桜の花びら散るたびに
Every
time
the
cherry
blossoms
scatter
届かぬ思いがまた一つ
Another
unrequited
feeling
涙と笑顔に消されてく
Disappears
in
tears
and
smiles
そしてまた大人になった
And
then,
I
became
an
adult
again
追いかけるだけの悲しみは
The
sadness
of
only
chasing
強く清らかな悲しみは
The
strong
and
pure
sadness
いつまでも変わることの無い
That
will
never
change
君の中に
僕の中に
咲く
Love・・・
Inside
you,
inside
me,
blooming
Love...
名もない花には名前を付けましょう
To
the
nameless
flower,
I'll
give
you
a
name
この世に一つしかない
The
only
one
in
this
world
冬の寒さに打ちひしがれないように
So
that
you
won't
be
broken
by
the
winter
cold
誰かの声でまた起き上がれるように
So
that
you
can
rise
again
with
someone's
voice
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 小渕 健太郎, 黒田 俊介, 小渕 健太郎, 黒田 俊介
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.