Paroles et traduction Kobukuro - 桜 - LIVE
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
名もない花には名前を付けましょう
Безымянному
цветку
дадим
имя,
この世に一つしかない
Единственному
в
этом
мире.
冬の寒さに打ちひしがれないように
Чтобы
зимней
стужей
не
был
он
побит,
誰かの声でまた起き上がれるように
Чтобы
чей-то
голос
вновь
подняться
помог.
土の中で眠る命のかたまり
Спящий
в
земле
комок
жизни,
アスファルト押しのけて
Пробьется
сквозь
асфальт.
会うたびにいつも
会えない時の寂しさ
Встречи
всегда
оттеняет
грусть
разлуки,
分けあう二人
太陽と月のようで
Мы
делимся
ею,
словно
солнце
и
луна.
実のならない花も
蕾のまま散る花も
Цветы,
что
не
плодоносят,
цветы,
что
бутонами
опадают,
あなたと誰かのこれからを
Наше
будущее
с
тобой,
春の風を浴びて見てる
Купаясь
в
весеннем
ветре,
наблюдаю.
桜の花びら散るたびに
С
каждым
упавшим
лепестком
сакуры,
届かぬ思いがまた一つ
Еще
одна
несбывшаяся
мечта,
涙と笑顔に消されてく
Растворяется
в
слезах
и
улыбках.
そしてまた大人になった
И
снова
мы
стали
взрослее.
追いかけるだけの悲しみは
Печаль
от
одной
лишь
погони,
強く清らかな悲しみは
Сильная
и
чистая
печаль,
いつまでも変わることの無い
Навсегда
останется
неизменной.
無くさないで
君の中に
咲く
Love...
Не
потеряй
её,
в
тебе
цветёт
Любовь...
街の中見かけた君は寂しげに
Увидел
тебя
в
толпе,
ты
выглядела
грустной,
人ごみに紛れてた
Словно
терялась
среди
людей.
あの頃の
澄んだ瞳の奥の輝き
Тот
ясный
блеск
в
твоих
глазах,
時の速さに汚されてしまわぬように
Чтобы
его
не
запятнала
быстротечность
времени.
何も話さないで
言葉にならないはずさ
Ничего
не
говори,
слова
здесь
излишни.
流した涙は雨となり
僕の心の傷いやす
Пролитые
слезы,
как
дождь,
исцеляют
раны
моей
души.
人はみな
心の岸辺に
У
каждого
на
берегу
души,
手放したくない花がある
Есть
цветок,
который
не
хочется
отпускать.
それはたくましい花じゃなく
Это
не
сильный
цветок,
儚く揺れる
一輪花
А
хрупкий,
трепетный,
единственный.
花びらの数と同じだけ
Столько
же,
сколько
лепестков
у
цветка,
生きていく強さを感じる
Чувствую
силы
жить.
嵐
吹く
風に打たれても
Даже
если
буря
и
ветер
бьют,
やまない雨は無いはずと
Должен
же
когда-то
кончиться
дождь.
桜の花びら散るたびに
С
каждым
упавшим
лепестком
сакуры,
届かぬ思いがまた一つ
Еще
одна
несбывшаяся
мечта,
涙と笑顔に消されてく
Растворяется
в
слезах
и
улыбках.
そしてまた大人になった
И
снова
мы
стали
взрослее.
追いかけるだけの悲しみは
Печаль
от
одной
лишь
погони,
強く清らかな悲しみは
Сильная
и
чистая
печаль,
いつまでも変わることの無い
Навсегда
останется
неизменной.
君の中に
僕の中に
咲く
Love...
В
тебе,
во
мне
цветёт
Любовь...
名もない花には名前を付けましょう
Безымянному
цветку
дадим
имя,
この世に一つしかない
Единственному
в
этом
мире.
冬の寒さに打ちひしがれないように
Чтобы
зимней
стужей
не
был
он
побит,
誰かの声でまた起き上がれるように
Чтобы
чей-то
голос
вновь
подняться
помог.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 小渕 健太郎, 黒田 俊介, 小渕 健太郎, 黒田 俊介
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.