Paroles et traduction Kobukuro - 流星
真冬の海辺に映った白く透明な月が
On
the
midwinter
seaside,
the
white,
transparent
moon
shone
海月に見えた不思議な夜でした
On
this
mystifying
night
it
looked
like
a
jellyfish
何度引き裂かれても
No
matter
how
many
times
we
are
torn
apart,
遠ざかってもつながったままの
No
matter
how
far
we
drift,
二人を包むまぶたの奥の宇宙
We
will
remain
connected
星屑の中鏤められた心が二つ
The
universe
in
the
back
of
our
closed
eyelids
愛の闇を駆け抜けてく想い流星になり
Two
hearts
twinkling
within
stardust,
流れてゆくよ
My
love
yearning
for
you
becomes
a
shooting
star
君のそばまで消える前に
And
flows
on
through
the
darkness
僕たちは同じ星座だと信じて
Before
it
vanishes,
to
your
side,
君よりきれいな人でも
We
shall
believe
that
we
belong
in
the
same
constellation
君より優しい人でも
No
matter
how
beautiful
they
are,
君にはなれないんだ
もう誰も
No
matter
how
kind
they
may
be,
つかめない幻を
They
cannot
become
you,
no
one
ever
again
抱きしめた胸を刺す痛みが
An
elusive
dream
I
cannot
hold
引力のように二人引き寄せあう
A
pain
that
pierces
my
chest
as
I
embrace
it
まだ君の中閉じ込められた
Like
gravity,
we
are
drawn
together
いくつもの迷いは
Myriads
of
uncertainties
you
still
hold
within
僕の中で燃やし尽くせる
だからもう
May
I
burn
them
to
cinders?
So
please,
怖がらずに預けてほしい
Entrust
them
to
me
without
fear
君の嘘に気付くのは
Your
deceit
will
be
discovered
小さな瞳が見開くから
By
your
wide-eyed
innocence
でも素直さにまだ
気付けないまま
But
still,
unaware
of
your
own
honesty,
星屑の中鏤められた心が二つ
Two
hearts
twinkling
within
stardust,
愛の闇を駆け抜けてく
My
yearning,
riding
on
a
shooting
star,
想い流星になり
Flows
through
the
darkness
of
our
love
君のそばまで消える前に
Before
it
vanishes,
near
to
you,
僕たちは同じ星座だと
I
shall
believe
that
we
belong
in
the
same
constellation
信じてるから
Because
I
trust
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 小渕 健太郎, 小渕 健太郎
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.