Kobukuro - 蕾(つぼみ) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kobukuro - 蕾(つぼみ)




蕾(つぼみ)
Tsubomi
こぼしても 汗にまみれた笑顔の中じゃ
Even if you shed tears, no one will notice amid the smiles stained with sweat
誰も気付いてはくれない
So no one knows the tears you shed
だから あなたの涙を僕は知らない
That's why I don't know your tears
絶やす事無く 僕の心に 灯されていた
The gentle light that had been illuminating my heart without fail
優しい明かりは あなたがくれた 理由なき愛のあかし
Was a reasonless light of love that you gave me, a proof of your love
柔らかな日だまりが包む背中に ポツリ 話しかけながら
As the gentle sunlight enveloped my back, I started talking to you
いつかこんな日が来る事も
That someday such a day would come
きっと きっと きっと わかってたはずなのに
Surely, surely, surely I should have known
消えそうに 咲きそうな 蕾が今年も僕を待ってる
The buds that look like they might bloom and wither away are waiting for me again this year
掌じゃ掴めない 風に踊る花びら
The petals that dance in the wind can't be grasped in my palm
立ち止まる肩にヒラリ
Fluttering down onto my shoulder as I stop
上手に乗せて 笑って見せた あなたを思い出す 一人
Smiling as though you had skillfully landed it, I remember you as I'm alone
ビルの谷間に 埋もれた夢を いつか芽吹いて
The dreams buried in the valley of buildings will someday sprout
花を咲かすだろう 信じた夢は 咲く場所を選ばない
And blossom into flowers, the dreams you believed in will bloom regardless of where
僕等この街に落とされた影法師 みんな 光を探して
We are all shadows cast onto this city, desperately searching for light
重なり合う時の流れも
The flow of time that overlaps
きっと きっと きっと 追い越せる日が来るさ
Surely, surely, surely the day will come when we can overtake it
風のない線路道 五月の美空は青く寂しく
The railway without wind, the May sky is blue and lonely
動かないちぎれ雲 いつまでも浮かべてた
The motionless and torn clouds continue floating
どこにも もう戻れない
I can't go back anywhere anymore
僕のようだとささやく風に キラリ舞い落ちてく
A tear glitters and falls as the wind whispers that it's just like me
散り際に もう一度 開く花びらは あなたのように
The petals that bloom once more just before scattering are just like you
聴こえない頑張れを 握った両手に 何度もくれた
The inaudible "good luck" you gave me so many times with your clenched hands
消えそうに 咲きそうな 蕾が 今年も僕を待ってる
The buds that look like they might bloom and wither away are waiting for me again this year
今もまだ掴めない あなたと描いた夢
Even now, the dream you and I drew can't be grasped
立ち止まる僕のそばで
Next to me as I stop
優しく開く笑顔のような 蕾を探してる 空に
I'm looking for a bud like your gently blooming smile in the sky





Writer(s): 小渕 健太郎, 小渕 健太郎


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.