Kobukuro - 蜜蜂 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kobukuro - 蜜蜂




蜜蜂
Honeybee
どこから来たのか 綿毛が 風に漂い
From where did it come? The cotton fluff floats in the wind
夕暮れ染み込む 歩道に消えた
And disappears into the sidewalk that is tinged with the setting sun
体を寄せ合い 咲いてる 蒲公英のように
Huddled together, blooming like dandelions
寂しさ隠して 生きてる今日を 歌うよ
I sing, hiding my loneliness, living through today
花から花へと飛び交い 命を繋げるミツバチ
Honeybees that fly from flower to flower, connecting life
言葉が 心と心を結ぶ糸であるように
Words are like threads that connect heart to heart
どんなに綺麗な未来がそこにあっても
No matter how beautiful the future may be
渡しちゃいけない大切なもの 抱きしめ
Hold close the things that mustn't be given away
この手が埋まるほどの 荷物は半分下ろして
Set down half the load that fills your hands
愛する小さなその手を 握りしめていたい
I want to hold tight those small and loving hands
花から花へと飛び交い 命を繋げるミツバチ
Honeybees that fly from flower to flower, connecting life
言葉が 心と心を結ぶ糸であるように
Words are like threads that connect heart to heart
僕等の生きてる世界は どこかで繋がってるから
The world we live in connects somewhere
聴かせて 君のその声を 心結ぶ糸を 風に乗せて
Let me hear your voice, sending threads to connect hearts, carried by the wind





Writer(s): Kobuchi Kentarou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.