Kobukuro - 赤い糸 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kobukuro - 赤い糸




赤い糸
A Thread of Red
二人ここで初めて会ったのが 二月前の今日だね
It was two months ago today that we first met
キスの仕方さえ まだ知らなかった 僕の最初の sweet girlfriend
I still didn't even know how to kiss, so you were my first sweet girlfriend
他愛も無い細やかな記念日 暦にそっと記してた
I secretly marked our unimportant anniversary on my calendar
「今日何の日だっけ?」って尋ねると 少し戸惑って答えた
When I asked you, "What day is it today?" you hesitated and said
「前の彼氏の誕生日だ。」と笑って答える 笑顔 歯がゆい
With a wry smile, you replied, "My ex-boyfriend's birthday," which felt like a stab in the heart
そんな話は耳を塞ぎたくなるんだよ
It's the kind of thing I want to shut my ears to
確かに 君が彼といた三年の思い出にはまだ敵わない
It's true that I can't compare to the three years of memories you made with him
それでもこんなに好きなのに すれ違いの数が多すぎて
But I still love you so much, and we've been drifting apart too often
心の通わぬやりとりばかり これ以上繰り返すよりも
Rather than continuing this endless cycle of miscommunication
あなたの心が答え出すまで このまま二人会わない方が
It's better if we don't see each other until your heart figures things out
それが明日でも五年先でも いつでもここで待ってるから
Whether it's tomorrow or five years from now, I'll be waiting here
約束しようよ そして二人 心に赤い糸をしっかり結んで
Let's make a promise and tie a thread of red around our hearts
あの頃 蕾だった花はもう 艶やかな色をつけた
The flower that was still a bud back then, has now blossomed into something beautiful
秋が過ぎ冬を越え枯れ果てた 今の僕を映してる
But autumn has passed and winter has come, and now it's withered
時間ばかりが無情にも過ぎ 途方に暮れる 瞼の裏に
Time has passed cruelly, and I'm at my wit's end, haunted by the image of
他の誰かと歩く君の姿が浮かんで
Your figure walking with someone else
もう2度と会えないような気がしていた いっそ会わずにいようかとも
I thought I'd never see you again, and I considered the possibility of not seeing you
張り裂ける胸おさえながら 信じてきたその答えが
While holding back my shattering heart, I've been waiting for your answer
「会ってくれますか?」とあなたの手紙 偽りの無い言葉達が
And now, your letter says, "Can you meet me?"; your sincere words
溢れた涙で滲んでゆくよ あの場所へ迎えに行くから
Are blurred by my tears as I go to meet you
泣かないでおくれ 今日は二人の一年目の記念日だから
Please don't cry, because today is the anniversary of the first day we met
お祝いしようよ 強く結んだ糸が解けずにいた事も
Let's celebrate, because the string we tied has remained unbroken
愛される事を望むばかりで 信じることを忘れないで
I only wanted to be loved, but don't forget to believe
ゴールの見えない旅でも良い
Even if our journey has no clear end
愛する人と信じる道を さぁ ゆっくりと歩こう
Let's walk slowly, trusting in the one we love





Writer(s): Kobuchi Kentarou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.