Paroles et traduction Kodaline - Coming Alive
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You're
the
clearest
sky
in
the
darkest
weather
Ты
ясное
небо,
в
самую
мрачную
погоду
There
was
a
big
rain
cloud
hanging
over
me
Надо
мной
нависала
большая
туча,
You
came
along
like
a
lightning
bolt
from
heaven
Но
появилась
ты,
словно
молния
с
небес,
Then
you
stole
my
heart
and
you
set
me
free
Ты
похитила
моё
сердце
и
освободила
меня.
(Stole
my
heart
and
set
me
free)
Моё
сердце
и
освободила
меня.
You
can't
hide
the
feeling
Ты
не
в
силах
скрыть
чувство,
Yeah
you
make
it
right
Да,
ты
поступаешь
правильно,
I'm
coming
alive
Я
оживаю.
From
the
morning
sun
to
the
midnight
hour
От
утреннего
солнца
до
полуночного
часа,
From
the
break
of
day
to
the
dark
of
night
От
проблесков
дня
до
ночной
тьмы
(Break
of
day
to
the
dark
of
night)
Проблесков
дня
до
ночной
тьмы
You're
in
my
head
and
my
heart
and
it
feels
much
better
Ты
в
моих
мыслях
и
сердце,
и
мне
гораздо
лучше,
Yeah
it
feels
so
good
and
it
feels
so
right
Да,
это
так
приятно
и
так
правильно.
(Feels
so
good
and
feels
so
right)
Так
хорошо
и
так
правильно.
You
can't
hide
the
feeling
Ты
не
в
силах
скрыть
чувство,
Through
the
days
and
the
nights
Сквозь
дни
и
ночи
Then
I
might
be
dreaming
Тогда
я,
может,
помечтаю,
We've
got
time
on
our
side
Время
на
нашей
стороне.
It
feels
so
right
Так
правильно.
I'm
coming
alive
Я
оживаю.
I'm
coming
alive
Я
оживаю.
I'm
coming
alive
Я
оживаю.
From
the
morning
sun
to
the
midnight
hour
От
утреннего
солнца
до
полуночного
часа,
Break
of
day
to
the
dark
of
night
Проблесков
дня
до
ночной
тьмы
Feels
so
good,
I
can
feel
the
power
Так
хорошо,
Я
чувствую
силу
To
the
brightest
day
and
the
darkest
night
До
самого
яркого
дня
и
самой
темной
ночи
Feels
so
good
and
it
feels
so
right
Чувствует
себя
так
хорошо,
и
это
так
хорошо
Feels
so
good
and
feels
so
right
Так
хорошо
и
так
правильно.
From
the
break
of
day
to
the
dark
of
night
От
проблесков
дня
до
ночной
тьмы
Feels
so
good
and
it
feels
so
right
Чувствует
себя
так
хорошо,
и
это
так
хорошо
From
the
clearest
sky
and
the
darkest
weather
Из
ясного
неба
и
в
самую
мрачную
погоду
There
was
a
big
Black
cloud
hanging
over
me
Надо
мной
нависала
большая
туча,
Well,
You
came
along
like
a
lightning
bolt
from
heaven
Ну,
Ты
пришла,
как
молния
с
небес
Then
you
stole
my
heart
and
you
set
me
free
Ты
похитила
моё
сердце
и
освободила
меня.
Stole
my
heart
and
set
me
free
Моё
сердце
и
освободила
меня.
You
can't
hide
the
feeling
Ты
не
в
силах
скрыть
чувство,
Feels
so
right
Чувствует
себя
так
хорошо
Yeah,
I'm
coming
alive
Да,
я
оживаю
I'm
coming
alive
Я
оживаю.
I'm
coming
alive
Я
оживаю.
I'm
coming
alive
Я
оживаю.
I'm
coming
alive
Я
оживаю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MARK PRENDERGAST, VINCENT MAY, STEPHEN GARRIGAN, JASON BOLAND
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.