Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kayboldum
Ich bin verloren
Sesim
çıkmaz
duyamazsın
Meine
Stimme
kommt
nicht
heraus,
du
kannst
mich
nicht
hören
Bu
gece
sadece
yaktım
umutlarımı
Diese
Nacht
habe
ich
nur
meine
Hoffnungen
verbrannt
Sesim
çıkmaz
duyamazsın
beni
Meine
Stimme
kommt
nicht
heraus,
du
kannst
mich
nicht
hören
Bu
gece
sadece
yaktım
umutlarımı
Diese
Nacht
habe
ich
nur
meine
Hoffnungen
verbrannt
Geçmişten
kalan
bir
acı
gördüğüm
Ein
Schmerz
aus
der
Vergangenheit
ist
es,
was
ich
sehe
Dudaklarım
mühürlü
boğazım
kördüğüm
Meine
Lippen
sind
versiegelt,
meine
Kehle
wie
zugeschnürt
Ömrümden
çalan
bir
kadın
Eine
Frau,
die
von
meinem
Leben
stiehlt
Hem
ilacım
hem
acım
Sowohl
meine
Medizin
als
auch
mein
Schmerz
Bir
katil
oldu
zaman
Die
Zeit
wurde
zu
einem
Mörder
Ellerimden
kayan
hayat
Das
Leben,
das
mir
aus
den
Händen
gleitet
Ne
yarınım
var
ne
dünüm
kayboldum
bu
dünyada
Ich
habe
weder
ein
Morgen
noch
ein
Gestern,
ich
bin
verloren
in
dieser
Welt
Bir
katil
oldu
zaman
Die
Zeit
wurde
zu
einem
Mörder
Ellerimden
kayan
hayat
Das
Leben,
das
mir
aus
den
Händen
gleitet
Ne
yarınım
var
ne
dünüm
kayboldum
Ich
habe
weder
ein
Morgen
noch
ein
Gestern,
ich
bin
verloren
Dokunmak
istiyorum
sana
bu
gece
Ich
möchte
dich
berühren,
heute
Nacht
Sarılmak
istiyorum
sessizce
Ich
möchte
dich
umarmen,
in
Stille
Kokunu
içime
çekmek
istiyorum
Ich
möchte
deinen
Duft
einatmen
Ve
öylece
kalıp
ölmek
istiyorum
Und
einfach
so
bleiben
und
sterben
Çünkü
olmuyor
yapamıyorum
Denn
es
geht
nicht,
ich
schaffe
es
nicht
Sen
yokken
ben
ben
olamıyorum
Wenn
du
nicht
da
bist,
kann
ich
nicht
ich
selbst
sein
Uyku
girmiyor
gözlerime
Schlaf
kommt
nicht
in
meine
Augen
Hayata
küstüm
yaşayamıyorum
Ich
habe
mich
vom
Leben
abgewandt,
ich
kann
nicht
leben
Yıllar
oldu
halâ
bugün
gibi
Jahre
sind
vergangen,
es
ist
immer
noch
wie
heute
Sanki
bugün
bırakıp
gittin
beni
Als
ob
du
mich
heute
verlassen
hättest
Gözyaşlarım
halâ
taze
Meine
Tränen
sind
immer
noch
frisch
Lslak
yanaklarım
özledim
seni
Meine
Wangen
sind
nass,
ich
vermisse
dich
Herkesi
artık
sen
sanıyorum
Ich
halte
jetzt
jeden
für
dich
Durmuyor
yaram
gel
kanıyorum
Meine
Wunde
heilt
nicht,
komm,
ich
blute
Zamanla
herşeye
alışılırmış
Man
sagt,
man
gewöhnt
sich
mit
der
Zeit
an
alles
Ama
ben
alışamadım
alışamıyorum
Aber
ich
konnte
mich
nicht
daran
gewöhnen,
ich
kann
mich
nicht
daran
gewöhnen
Dünya
dönüyor
lakin
kayıp
Die
Welt
dreht
sich,
aber
sie
ist
verloren
Hayata
ızdırap
olmuş
ayıp
Das
Leid
ist
zur
Schande
des
Lebens
geworden
Vuruyor
güçlü
zayıflara
yazık
Die
Starken
schlagen
auf
die
Schwachen
ein,
schade
Bekliyorum
ölüm
günleri
sayıp
Ich
warte
und
zähle
die
Tage
bis
zum
Tod
Gelmezsen
gözlerim
açık
ölücem
Wenn
du
nicht
kommst,
werde
ich
mit
offenen
Augen
sterben
Sanma
ki
bir
başkalarını
sevicem
Denk
nicht,
dass
ich
andere
lieben
werde
Eski
günlerin
hatırına
çık
gel
Komm
zurück,
um
der
alten
Zeiten
willen
Yoksa
buralarda
geberip
gidicem
Sonst
werde
ich
hier
elendig
zugrunde
gehen
Yoksa
delircem
kaybolucam
Sonst
werde
ich
verrückt,
werde
verschwinden
İçimde
yer
yok
doldum
taşıcam
In
mir
ist
kein
Platz
mehr,
ich
bin
voll,
ich
werde
überlaufen
Hem
güçsüzüm
hem
savunmasız
Ich
bin
sowohl
schwach
als
auch
schutzlos
Ben
sensiz
engelleri
nasıl
aşıcam
Wie
soll
ich
ohne
dich
die
Hindernisse
überwinden
Yüreğim
yangın
yeri
gibi
yanıyor
Mein
Herz
brennt
wie
ein
Flammenmeer
Ben
bile
kendimi
tanıyamıyorum
Selbst
ich
erkenne
mich
nicht
wieder
Yaşamaya
yüzüm
yok
utanıyorum
Ich
habe
kein
Gesicht
mehr
zum
Leben,
ich
schäme
mich
Paramparçayım
sürünüyorum
Ich
bin
in
Stücke
gerissen,
ich
krieche
dahin
Bir
katil
oldu
zaman
Die
Zeit
wurde
zu
einem
Mörder
Ellerimden
kayan
hayat
Das
Leben,
das
mir
aus
den
Händen
gleitet
Ne
yarınım
var
ne
dünüm
kayboldum
bu
dünyada
Ich
habe
weder
ein
Morgen
noch
ein
Gestern,
ich
bin
verloren
in
dieser
Welt
Bir
katil
oldu
zaman
Die
Zeit
wurde
zu
einem
Mörder
Ellerimden
kayan
hayat
Das
Leben,
das
mir
aus
den
Händen
gleitet
Ne
yarınım
var
ne
dünüm
kayboldum
Ich
habe
weder
ein
Morgen
noch
ein
Gestern,
ich
bin
verloren
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alphan Kurtoğlu, Kodes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.