Kodes - Fatality - traduction des paroles en allemand

Fatality - Kodestraduction en allemand




Fatality
Fatality
Kana bulandı kalemim yine
Mein Stift ist wieder blutgetränkt
Yine yine fatality yapıca'm ben bu gece
Wieder und wieder werde ich heute Nacht eine Fatality machen
Kekeleme keke sakın beni görünce
Stottere nicht, Süße, wenn du mich siehst
Ne yapaca'n oğlum diri diri gömülünce?
Was wirst du tun, Mädchen, wenn du lebendig begraben wirst?
34, 35, bi' de 36
34, 35, und auch 36
İşte Türkçe rap'in en harbi kanadı
Das ist der härteste Flügel des türkischen Raps
Bütün hasımlarımızın götü kanadı
Die Ärsche all unserer Feinde haben geblutet
Yapıyorum, dinle, bu Gheddo'nun sanatı
Ich tu's, hör zu, das ist Gheddos Kunst
Menzilimiz çok yüksek ve uzak
Unser Ziel ist sehr hoch und fern
Sağım solum, önüm arkam tuzak
Rechts, links, vor mir, hinter mir Fallen
Milyonlar tetikte can atıyor
Millionen sind in Alarmbereitschaft und brennen darauf
Bozkurtların dişinden kan akıyor
Aus den Zähnen der Grauen Wölfe tropft Blut
İnkârcı kâfir kula inat
Trotz des leugnenden, ungläubigen Dieners
Yüce Rabb'im neler de yaratıyor
Was mein erhabener Herr nicht alles erschafft
Ayaklandı tüm Türk neferleri
Alle türkischen Soldaten sind aufgestanden
Mezopotamya'da Deccal aranıyor
In Mesopotamien wird der Dajjal gesucht
Arakan'da kan deryası, dinmez mazlum feryadı
Ein Meer von Blut in Arakan, der Schrei der Unterdrückten verstummt nicht
Gökyüzünden kurbağa yağdı, kara toprak kimleri aldı?
Frösche regneten vom Himmel, wen hat die schwarze Erde genommen?
Ortadoğu kan deryası, dinmez yetimin feryadı
Der Nahe Osten ein Meer von Blut, der Schrei der Waise verstummt nicht
Gökyüzünden taşlar yağdı, fâni dünya kimlere kaldı?
Steine regneten vom Himmel, wem ist diese vergängliche Welt geblieben?
Geliyo'm, beni dinle
Ich komme, hör mir zu
Ah
Ah
İnsanlar uykudadır, ölünce uyanır
Die Menschen sind im Schlaf, sie erwachen, wenn sie sterben
Şeytani yalancı dünyaya aklı olmayanlar aldanır
Diejenigen ohne Verstand lassen sich von der teuflischen, lügnerischen Welt täuschen
Çekilin önümden, geliyoruz sağdan
Macht Platz, wir kommen von rechts
Vır vır vır konuşma soldan
Quatsch nicht so viel von links
Saldıraca'z dört bir koldan
Wir werden von allen vier Seiten angreifen
İçi silahlı bol pantolonumdan
Aus meiner weiten Hose voller Waffen
Karışacak ortalık, tedbir alın
Es wird chaotisch, trefft Vorkehrungen
Askerler silahlanıp kuşanın
Soldaten, bewaffnet euch und rüstet euch aus
Tepelere yığılın tetiği çekip
Stürmt die Hügel, drückt ab
Tayfa katliam, sağlam bu ekip
Die Crew ist ein Massaker, dieses Team ist solide
Duymadın savaş çanlarını?
Hast du die Kriegsglocken nicht gehört?
Düşmanlar toplanmadı mı? (Şam)
Haben sich die Feinde nicht versammelt? (Şam)
Kurtar bugünü ve yarını
Rette das Heute und das Morgen
Sahiplen kızını ve karını
Beschütze deine Tochter und deine Frau
Hipnotize edilmiş insanları
Die hypnotisierten Menschen
Hologram'larla kandıracaklar
Werden sie mit Hologrammen täuschen
Ama bilmiyo'lar gizli ordular
Aber sie kennen die geheimen Armeen nicht
Kuzeyden gelip saldıracaklar
Sie werden aus dem Norden kommen und angreifen
Arakan'da kan deryası, dinmez mazlum feryadı
Ein Meer von Blut in Arakan, der Schrei der Unterdrückten verstummt nicht
Gökyüzünden kurbağa yağdı, kara toprak kimleri aldı?
Frösche regneten vom Himmel, wen hat die schwarze Erde genommen?
Ortadoğu kan deryası, dinmez yetimin feryadı
Der Nahe Osten ein Meer von Blut, der Schrei der Waise verstummt nicht
Gökyüzünden taşlar yağdı, fâni dünya kimlere kaldı?
Steine regneten vom Himmel, wem ist diese vergängliche Welt geblieben?
Arakan'da kan deryası, dinmez mazlum feryadı
Ein Meer von Blut in Arakan, der Schrei der Unterdrückten verstummt nicht
Gökyüzünden kurbağa yağdı, kara toprak kimleri aldı?
Frösche regneten vom Himmel, wen hat die schwarze Erde genommen?
Ortadoğu kan deryası, dinmez yetimin feryadı
Der Nahe Osten ein Meer von Blut, der Schrei der Waise verstummt nicht
Gökyüzünden taşlar yağdı, fâni dünya kimlere kaldı?
Steine regneten vom Himmel, wem ist diese vergängliche Welt geblieben?





Writer(s): Diealon, Emre Deniz, Kodes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.