Paroles et traduction Kodigo 36 - 100 Años
(Que
dificil
es
sentir
el
fracaso
(How
difficult
it
is
to
feel
failure
Y
nunca
poder
dar
un
paso)
And
never
be
able
to
take
a
step)
Para
mi
un
día
mas
es
un
día
menos
en
esta
vida
For
me,
one
more
day
is
one
less
day
in
this
life
Realmente
mi
cuerpo
muere
y
mi
voz
se
aparece
muda
My
body
is
truly
dying,
and
my
voice
appears
mute
Y
aunque
mi
boca
ria
por
dentro
algo
me
preocupa
And
although
my
mouth
smiles,
something
worries
me
inside
Camino
por
las
calles
hiendo
con
mi
alma
vacía
I
walk
through
the
streets,
going
with
my
empty
soul
Y
es
que
me
falta
esa
chispa
en
mi
corazon
de
papel
And
I
lack
that
spark
in
my
paper
heart
Roto
con
las
lagrimas
que
derrame
aquel
triste
ayer
Broken
with
the
tears
I
shed
that
sad
yesterday
Realmente
me
he
perdido
estoy
cansado
de
llorar
I’m
truly
lost,
I’m
tired
of
crying
La
vida
me
a
dado
el
principio
de
un
triste
final
Life
has
given
me
the
beginning
of
a
sad
ending
Y
hay
que
aceptar
que
algunas
aveces
perdemos
And
we
have
to
accept
that
sometimes
we
lose
Y
aunque
roguemos
cambiar
el
destino
no
podemos
And
even
if
we
beg
to
change
destiny,
we
can't
Te
hablo
de
que
estoy
solo
y
no
simplemente
solo
I'm
talking
about
being
alone,
and
not
just
alone
Si
no
solo
en
mi
cuarto
y
una
gran
pena
tan
solo,
But
alone
in
my
room
with
only
a
great
sorrow
Repaso
mis
fotos
y
me
hacen
sentir
despreciado,
I
go
over
my
photos
and
they
make
me
feel
despised,
Ya
no
se
lo
que
quiero
y
de
la
vida
estoy
cansado,
I
no
longer
know
what
I
want
and
I'm
tired
of
life,
Quisiera
irme
marcharme
de
este
mundo
inmundo
I
want
to
leave,
get
out
of
this
filthy
world
Quitarme
la
vida
para
volar
por
otro
rumbo
Take
my
own
life
to
fly
in
another
direction
Y
así
conocer
de
nuevo
la
felicidad
And
thus
know
happiness
again
Que
no
siento
desde
cuarto
por
quererme
enamorar;
That
I
haven’t
felt
since
I
wanted
to
fall
in
love
with
you
Maldita
sea
la
niñez
se
me
a
escapado
Damn
childhood,
it
has
escaped
me
Tantas
veces
mi
corazon
a
sido
destrozado
So
many
times
my
heart
has
been
broken
La
luna
esta
escondida
y
esta
noche
no
ilumina
The
moon
is
hidden
and
doesn't
illuminate
tonight
La
calle
y
en
mi
mente
tantos
recuerdos
caminan
The
street,
and
in
my
mind
so
many
memories
walk
Y
me
empañan
la
vista
con
lagrimas
incesantes
And
they
cloud
my
vision
with
incessant
tears
Que
me
hacen
ver
la
eternidad
en
un
instante
That
make
me
see
eternity
in
an
instant
Y
quiero
volver
a
vivir
y
sentirme
libre
And
I
want
to
live
again
and
feel
free
Pero
estoy
aprisionado
al
recuerdo
y
de
nada
sirve
But
I'm
imprisoned
to
the
memory,
and
it’s
no
use
Y
quiero
despegar
los
pies
de
la
inmensa
tierra
And
I
want
to
take
my
feet
off
the
immense
earth
Pero
estoy
tan
caído
y
al
mismo
tiempo
atado
a
ella
But
I'm
so
down
and
at
the
same
time
tied
to
it
Estoy
tan
lastimado
que
ni
un
sueño
e
realizado
I'm
so
hurt
that
I
haven't
even
realized
a
dream
Cansado
estoy
a
100
años
luz
de
haber
ganado
I'm
tired,
100
light
years
away
from
winning
Y
quiero
volver
a
comenzar
de
nuevo
And
I
want
to
start
over
again
Pero
el
final
a
llegado
y
estoy
tan
lejos
del
cielo
But
the
end
has
come
and
I'm
so
far
from
heaven
Y
quiero
volver
a
feliz
sentirme
And
I
want
to
feel
happy
again
Para
el
día
en
que
caiga
nunca
mas
poder
rendirme
So
that
on
the
day
I
fall,
I’ll
never
give
up
again
Pero
todo
aquí
a
cambiado
la
luna
me
abandonado
But
everything
has
changed
here,
the
moon
has
abandoned
me
Y
sin
pensarlo
de
un
instante
a
otro
todo
a
terminado
And
without
thinking,
from
one
moment
to
the
next,
everything
has
ended
Me
has
dejado
atrás
y
me
pregunto
por
que
no
te
olvido
You’ve
left
me
behind,
and
I
wonder
why
I
don’t
forget
you
Maldita
sea
mi
vida
no
me
queda
ni
un
suspiro
Damn
my
life,
I
don’t
even
have
a
sigh
left
Quiero
soñar
para
siempre
para
verte
junto
ami
I
want
to
dream
forever
to
see
you
next
to
me
Y
si
es
posible
vivir
en
tus
sueños
hasta
el
fin,
And
if
possible,
live
in
your
dreams
until
the
end
Cada
momento
bello
sin
ti
se
lo
lleva
el
viento
Every
beautiful
moment
without
you
is
taken
by
the
wind
Y
cada
noche
lloran
mis
ojos
llenos
de
sufrimiento
And
every
night
my
eyes
cry,
full
of
suffering
Mi
mente
olvida
lento
y
lento
My
mind
forgets
slowly
and
slowly
Se
me
pasa
el
tiempo
y
siento
el
reloj
en
mi
pecho
Time
passes
and
I
feel
the
clock
in
my
chest
Por
solo
un
momento
caliento
mi
corazon
con
un
poco
de
calor
For
just
a
moment
I
warm
my
heart
with
a
little
bit
of
heat
Que
algún
día
obtuve
al
arriesgar
mi
valor
That
I
once
got
by
risking
my
courage
Y
así
me
olvido
un
poco
del
dolor
que
cargoo
And
so
I
forget
a
little
about
the
pain
I
carry
En
mi
cama
tu
silueta
recuerdo
y
se
vuelve
amargoo
In
my
bed,
I
remember
your
silhouette
and
it
becomes
bitter
Y
quiero
volver
a
vivir
y
sentirme
libre
And
I
want
to
live
again
and
feel
free
Pero
estoy
aprisionado
al
recuerdo
y
de
nada
sirve
But
I'm
imprisoned
to
the
memory,
and
it’s
no
use
Y
quiero
despegar
los
pies
de
la
inmensa
tierra
And
I
want
to
take
my
feet
off
the
immense
earth
Pero
estoy
tan
caído
y
al
mismo
tiempo
atado
a
ella
But
I'm
so
down
and
at
the
same
time
tied
to
it
Estoy
tan
lastimado
que
ni
un
sueño
e
realizado
I'm
so
hurt
that
I
haven't
even
realized
a
dream
Cansado
estoy
a
100
años
luz
de
haber
ganado
I'm
tired,
100
light
years
away
from
winning
Y
quiero
volver
a
comenzar
de
nuevo
And
I
want
to
start
over
again
Pero
el
final
a
llegado
y
estoy
tan
lejos
del
cielo
But
the
end
has
come
and
I'm
so
far
from
heaven
Y
quiero
volver
a
feliz
sentirme
And
I
want
to
feel
happy
again
Para
el
día
en
que
caiga
nunca
mas
poder
rendirme
So
that
on
the
day
I
fall,
I’ll
never
give
up
again
Pero
todo
aquí
a
cambiado
la
luna
me
abandonado
But
everything
has
changed
here,
the
moon
has
abandoned
me
Y
sin
pensarlo
de
un
instante
a
otro
todo
a
terminado.
And
without
thinking,
from
one
moment
to
the
next,
everything
has
ended.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Israel Flores Castillo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.