Kodigo 36 - 100 Años - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kodigo 36 - 100 Años




100 Años
100 Years
(Que dificil es sentir el fracaso
(How difficult it is to feel failure
Y nunca poder dar un paso)
And never be able to take a step)
Para mi un día mas es un día menos en esta vida
For me, one more day is one less day in this life
Realmente mi cuerpo muere y mi voz se aparece muda
My body is truly dying, and my voice appears mute
Y aunque mi boca ria por dentro algo me preocupa
And although my mouth smiles, something worries me inside
Camino por las calles hiendo con mi alma vacía
I walk through the streets, going with my empty soul
Y es que me falta esa chispa en mi corazon de papel
And I lack that spark in my paper heart
Roto con las lagrimas que derrame aquel triste ayer
Broken with the tears I shed that sad yesterday
Realmente me he perdido estoy cansado de llorar
I’m truly lost, I’m tired of crying
La vida me a dado el principio de un triste final
Life has given me the beginning of a sad ending
Y hay que aceptar que algunas aveces perdemos
And we have to accept that sometimes we lose
Y aunque roguemos cambiar el destino no podemos
And even if we beg to change destiny, we can't
Te hablo de que estoy solo y no simplemente solo
I'm talking about being alone, and not just alone
Si no solo en mi cuarto y una gran pena tan solo,
But alone in my room with only a great sorrow
Repaso mis fotos y me hacen sentir despreciado,
I go over my photos and they make me feel despised,
Ya no se lo que quiero y de la vida estoy cansado,
I no longer know what I want and I'm tired of life,
Quisiera irme marcharme de este mundo inmundo
I want to leave, get out of this filthy world
Quitarme la vida para volar por otro rumbo
Take my own life to fly in another direction
Y así conocer de nuevo la felicidad
And thus know happiness again
Que no siento desde cuarto por quererme enamorar;
That I haven’t felt since I wanted to fall in love with you
Maldita sea la niñez se me a escapado
Damn childhood, it has escaped me
Tantas veces mi corazon a sido destrozado
So many times my heart has been broken
La luna esta escondida y esta noche no ilumina
The moon is hidden and doesn't illuminate tonight
La calle y en mi mente tantos recuerdos caminan
The street, and in my mind so many memories walk
Y me empañan la vista con lagrimas incesantes
And they cloud my vision with incessant tears
Que me hacen ver la eternidad en un instante
That make me see eternity in an instant
Y quiero volver a vivir y sentirme libre
And I want to live again and feel free
Pero estoy aprisionado al recuerdo y de nada sirve
But I'm imprisoned to the memory, and it’s no use
Y quiero despegar los pies de la inmensa tierra
And I want to take my feet off the immense earth
Pero estoy tan caído y al mismo tiempo atado a ella
But I'm so down and at the same time tied to it
Estoy tan lastimado que ni un sueño e realizado
I'm so hurt that I haven't even realized a dream
Cansado estoy a 100 años luz de haber ganado
I'm tired, 100 light years away from winning
Y quiero volver a comenzar de nuevo
And I want to start over again
Pero el final a llegado y estoy tan lejos del cielo
But the end has come and I'm so far from heaven
Y quiero volver a feliz sentirme
And I want to feel happy again
Para el día en que caiga nunca mas poder rendirme
So that on the day I fall, I’ll never give up again
Pero todo aquí a cambiado la luna me abandonado
But everything has changed here, the moon has abandoned me
Y sin pensarlo de un instante a otro todo a terminado
And without thinking, from one moment to the next, everything has ended
Me has dejado atrás y me pregunto por que no te olvido
You’ve left me behind, and I wonder why I don’t forget you
Maldita sea mi vida no me queda ni un suspiro
Damn my life, I don’t even have a sigh left
Quiero soñar para siempre para verte junto ami
I want to dream forever to see you next to me
Y si es posible vivir en tus sueños hasta el fin,
And if possible, live in your dreams until the end
Cada momento bello sin ti se lo lleva el viento
Every beautiful moment without you is taken by the wind
Y cada noche lloran mis ojos llenos de sufrimiento
And every night my eyes cry, full of suffering
Mi mente olvida lento y lento
My mind forgets slowly and slowly
Se me pasa el tiempo y siento el reloj en mi pecho
Time passes and I feel the clock in my chest
Por solo un momento caliento mi corazon con un poco de calor
For just a moment I warm my heart with a little bit of heat
Que algún día obtuve al arriesgar mi valor
That I once got by risking my courage
Y así me olvido un poco del dolor que cargoo
And so I forget a little about the pain I carry
En mi cama tu silueta recuerdo y se vuelve amargoo
In my bed, I remember your silhouette and it becomes bitter
Y quiero volver a vivir y sentirme libre
And I want to live again and feel free
Pero estoy aprisionado al recuerdo y de nada sirve
But I'm imprisoned to the memory, and it’s no use
Y quiero despegar los pies de la inmensa tierra
And I want to take my feet off the immense earth
Pero estoy tan caído y al mismo tiempo atado a ella
But I'm so down and at the same time tied to it
Estoy tan lastimado que ni un sueño e realizado
I'm so hurt that I haven't even realized a dream
Cansado estoy a 100 años luz de haber ganado
I'm tired, 100 light years away from winning
Y quiero volver a comenzar de nuevo
And I want to start over again
Pero el final a llegado y estoy tan lejos del cielo
But the end has come and I'm so far from heaven
Y quiero volver a feliz sentirme
And I want to feel happy again
Para el día en que caiga nunca mas poder rendirme
So that on the day I fall, I’ll never give up again
Pero todo aquí a cambiado la luna me abandonado
But everything has changed here, the moon has abandoned me
Y sin pensarlo de un instante a otro todo a terminado.
And without thinking, from one moment to the next, everything has ended.





Writer(s): Israel Flores Castillo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.