Kodigo 36 - Canción Navideña - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kodigo 36 - Canción Navideña




Canción Navideña
Christmas Song
Es navidad y yo hasta atrás enfermo.
It's Christmas and I'm sick to the back.
Sin temática hablando de lo que es en esta plática
No theme talking about what it is in this talk
Brindamos vísperas y yo
We toast eves and I
En esta base mágica
At this magical base
Vuelve el cerdo sucio disfrazado de arquitecto
The dirty pig returns disguised as an architect
Qué mi aspecto es de una niña y soy una puta al respecto
That I look like a girl and I'm a whore about it
Yo.
I.
Soy el Tommy hyland del hiphop
I'm the Tommy hyland of hiphop
Hechado del graff del barrio
Kicked out of the neighborhood graff
Por ser en esto el mejor b-boy
For being the best b-boy at it
Solo digo lo que siento y lo que siento es mucha pena
I only say what I feel and what I feel is a lot of pain
Por ser el incendio en tu cena y la puta más bella
For being the fire in your dinner and the most beautiful whore
Pero como han pasado los años
But as the years have passed
Los niños ricos ahora creen hacer grafos
Rich kids now think they're doing grafos
Por qué tapan sus bocas con paños
Why do they cover their mouths with cloths
Qué puedo decir yo
What can I say
Yo!
I!
Más acción y menos Parla
More action and less talk
He cambiado la ley
I have changed the law
La inteligencia no es mi única arma
Intelligence is not my only weapon
Por eso me enfermas
That's why you make me sick
Por ser solo un esperma
For being just a sperm
Me quieres enseñar a estas alturas
Do you want to teach me at this point?
Me das pena
You make me laugh
Y pasa observame, críticame y no me saludes,
And you go by watching me, criticizing me, and not greeting me.
Algun día aceptarás que soy mejor que tú! Y no lo dudes
Someday you'll accept that I'm better than you! And don't doubt it
Estoy enfermo más que nada, de soledad
I'm sick, more than anything else, of loneliness
Me han aburrido los cuetes de esta puta navidad.
I'm bored of the firecrackers of this fucking Christmas.
Mi calidad, mi vanidad, mi cualidad,
My quality, my vanity, my quality,
Mi ansiedad han hecho de mi en esta vida, un perro sin piedad
My anxiety have made me in this life, a ruthless dog
Barbudo, ojeroso sin miedo al misterioso
Bearded, puffy, with no fear of the mysterious
Me he quedado solo, solo con mi bomito asqueroso
I've been left alone, alone with my disgusting vomit
Por eso este día odio hasta a el maldito Santa Claus,
That's why I hate this day even the damn Santa Claus,
Por no haberme dejado en la howse récords un espacio.
For not leaving me a space at howse records.
Me levanté sin ganas de despertarme este día
I got up with no desire to wake up today
Estaba soñando que quemaba todo y me reía
I was dreaming that I was burning everything and laughing.
Pero no. Tenía que ser esta realidad
But no. It had to be this reality
Dónde los amigos cambian por dinero la amistad
Where friends trade friendship for money
No se preocupan ni aunque por la boca tires
They don't care even if you spit out your mouth
Sangre, no me apura la verdad dejar este mundo de hambre
Blood, I'm not in a hurry to leave this hungry world
Por eso está puta navidad dejo de soñar
That's why this fucking Christmas I stop dreaming
Ya no sembrare caricias ahora todo me da igual.
I will no longer sow caresses, now everything is the same to me.
Aa que tos.
Aa what a cough.





Writer(s): Israel Flores Castillo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.