Paroles et traduction Kodigo 36 - Canción Navideña
Canción Navideña
Рождественская песня
Es
navidad
y
yo
hasta
atrás
enfermo.
Рождество,
а
я
весь
разбит,
болею.
Sin
temática
hablando
de
lo
que
es
en
esta
plática
Без
темы,
говорю
о
том,
что
есть
в
этом
разговоре,
Brindamos
vísperas
y
yo
Мы
чокаемся
в
сочельник,
а
я
En
esta
base
mágica
На
этом
волшебном
бите
Vuelve
el
cerdo
sucio
disfrazado
de
arquitecto
Возвращается
грязная
свинья,
переодетая
архитектором.
Qué
mi
aspecto
es
de
una
niña
y
soy
una
puta
al
respecto
Что
мой
вид
— как
у
девчонки,
и
я,
черт
возьми,
шлюха
в
этом
плане.
Soy
el
Tommy
hyland
del
hiphop
Я
Томми
Хайленд
хип-хопа,
Hechado
del
graff
del
barrio
Изгнанный
из
граффити
района
Por
ser
en
esto
el
mejor
b-boy
За
то,
что
я
лучший
би-бой
в
этом
деле.
Solo
digo
lo
que
siento
y
lo
que
siento
es
mucha
pena
Я
просто
говорю,
что
чувствую,
и
чувствую
я
сильную
грусть
Por
ser
el
incendio
en
tu
cena
y
la
puta
más
bella
За
то,
что
я
поджигатель
на
твоем
ужине
и
самая
красивая
шлюха.
Pero
como
han
pasado
los
años
Но
как
прошли
годы,
Los
niños
ricos
ahora
creen
hacer
grafos
Богатые
детишки
теперь
думают,
что
умеют
рисовать
граффити.
Por
qué
tapan
sus
bocas
con
paños
Почему
они
закрывают
свои
рты
тряпками?
Qué
puedo
decir
yo
Что
я
могу
сказать,
Más
acción
y
menos
Parla
Больше
дела,
меньше
болтовни.
He
cambiado
la
ley
Я
изменил
закон,
La
inteligencia
no
es
mi
única
arma
Интеллект
— не
единственное
мое
оружие.
Por
eso
tú
me
enfermas
Поэтому
ты
меня
бесишь,
Por
ser
solo
un
esperma
Потому
что
ты
всего
лишь
сперматозоид.
Me
quieres
enseñar
a
estas
alturas
Хочешь
меня
чему-то
учить
в
таком
возрасте?
Me
das
pena
Ты
вызываешь
у
меня
жалость.
Y
pasa
observame,
críticame
y
no
me
saludes,
И
проходи
мимо,
наблюдай
за
мной,
критикуй
меня
и
не
здоровайся,
Algun
día
aceptarás
que
soy
mejor
que
tú!
Y
no
lo
dudes
Когда-нибудь
ты
признаешь,
что
я
лучше
тебя!
И
не
сомневайся
в
этом.
Estoy
enfermo
más
que
nada,
de
soledad
Я
болен,
больше
всего
— одиночеством.
Me
han
aburrido
los
cuetes
de
esta
puta
navidad.
Меня
достали
петарды
этого
чертового
Рождества.
Mi
calidad,
mi
vanidad,
mi
cualidad,
Моя
харизма,
мое
тщеславие,
мой
талант,
Mi
ansiedad
han
hecho
de
mi
en
esta
vida,
un
perro
sin
piedad
Моя
тревожность
сделали
меня
в
этой
жизни
безжалостным
псом.
Barbudo,
ojeroso
sin
miedo
al
misterioso
Бородатый,
с
мешками
под
глазами,
не
боюсь
таинственного,
Me
he
quedado
solo,
solo
con
mi
bomito
asqueroso
Я
остался
один,
только
со
своей
отвратительной
блевотиной.
Por
eso
este
día
odio
hasta
a
el
maldito
Santa
Claus,
Поэтому
в
этот
день
я
ненавижу
даже
чертова
Санта-Клауса,
Por
no
haberme
dejado
en
la
howse
récords
un
espacio.
За
то,
что
не
оставил
мне
места
на
Howse
Records.
Me
levanté
sin
ganas
de
despertarme
este
día
Я
проснулся
без
желания
просыпаться
в
этот
день,
Estaba
soñando
que
quemaba
todo
y
me
reía
Мне
снилось,
что
я
все
сжигаю
и
смеюсь.
Pero
no.
Tenía
que
ser
esta
realidad
Но
нет.
Это
должна
быть
реальность,
Dónde
los
amigos
cambian
por
dinero
la
amistad
Где
друзья
меняют
дружбу
на
деньги.
No
se
preocupan
ni
aunque
por
la
boca
tires
Им
все
равно,
даже
если
ты
истекаешь
кровью,
Sangre,
no
me
apura
la
verdad
dejar
este
mundo
de
hambre
Честно
говоря,
мне
не
страшно
покинуть
этот
голодный
мир.
Por
eso
está
puta
navidad
dejo
de
soñar
Поэтому
в
это
чертово
Рождество
я
перестал
мечтать,
Ya
no
sembrare
caricias
ahora
todo
me
da
igual.
Я
больше
не
буду
сеять
ласки,
теперь
мне
все
равно.
Aa
que
tos.
Ах,
какой
кашель.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Israel Flores Castillo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.