Kodigo 36 - Caídas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kodigo 36 - Caídas




Caídas
Falls
Enero va empezando
January is starting
Y saliendo del cine me vienen asaltando
And leaving the cinema I'm being mugged
No dijo nada solo llego el pobre diablo
He didn't say anything, the poor devil just arrived
Saca todo lo que traigas
Take out everything you have
Y no te va a pasar nada
And nothing will happen to you
A donde vas?
Where are you going?
Me quedé callado
I remained silent
Me quito lo que traía y me quedé paralizado
I took off what I was wearing and I was paralyzed
Febrero va terminando
February is ending
Y ocurrió un accidente y terminé enyesado
And there was an accident and I ended up in a cast
Después de una semana o dos
After a week or two
Me doy cuenta que mis padres ya se estaban separando
I realize that my parents were already separating
Me calo, me tumbo, pero sigo rimando, improvisando
I put up with it, I lie down, but I keep rhyming, improvising
Marzo va empezando
March is starting
Y mi abuela me dice que ya me están esperando
And my grandmother tells me that they are already waiting for me
"Te quitaran el yeso"
"They will remove your cast"
Me levanto muy contento y me preparo para eso
I get up very happy and prepare for that
Depronto me dicen que falleció un familiar
Suddenly they tell me that a relative has passed away
Mi primo recién nacido se ahorcó con el cordón umbilical
My newborn cousin hanged himself with the umbilical cord
Pero por algo dios se lo tuvo que llevar
But for some reason God had to take him
Pero créeme yo se que lo va a regresar
But trust me, I know he'll be back
Pobre año y eso que apenas esta empezando
Poor year and it's just beginning
Pero mejor ya no pienso en eso
But better not think about it anymore
Y ni cuenta me voy a dar
And I'm not going to notice
Que todo va a mejorar
That everything is going to get better
Y ya no va a empeorar
And it's not going to get any worse
La vida gira y gira y a veces te da la espalda
Life turns and turns and sometimes turns its back on you
Pero escucha la vida tiene dos caras
But listen, life has two sides
Una te ayuda, y la otra a ti te tumba
One helps you, and the other brings you down
Escucha todo tiene una solución
Listen, everything has a solution
Vengo rimando y nadie me va a poner alto
I come rhyming and nobody is going to stop me
Ponte en frente mio y yo te aplasto
Get in front of me and I crush you
Y eso es lo que me mantiene para seguir adelante
And that's what keeps me going
Me expreso con el arte
I express myself with art
Para mi así es la vida aunque me llamen principiante
This is life for me even if they call me a beginner
A mi no me paras yo no tengo dos caras
You don't stop me, I don't have two faces
No me ganas en el rap soy un novato
You don't beat me in rap, I'm a rookie
Pero un tiempo después
But after a while
Quiero ser un poco más grande así es
I want to be a little bigger, that's how it is
Así va ser, asi lo voy a hacer
That's how it's going to be, that's how I'm going to do it
Ya relájate primo así suelen ser la cosas
Relax, cuz, that's the way things are
Lo mio tampoco ha sido flor con mariposas
Mine hasn't been a flower with butterflies either
También estoy dolido por lo que ha ocurrido
I am also hurt by what has happened
Con todo lo que ha pasado estoy confundido
With everything that has happened, I am confused
Bueno, comencé en enero
Well, I started in January
Y todo lo de abajo me quería poner enserio
And everything below wanted to get me serious
Enero ya había acabado se lo habían pelliscado
January was over, they had pinched it
Y termina febrero y me tenían encerrado
And February ends and they had me locked up
Ahora marzo empieza y ya habia persibido
Now March begins and I had already perceived
Y llega la noticia de mi primo fallecido
And the news of my deceased cousin arrives
Pero por lo pronto no se me ha olvidado
But for now I have not forgotten
Que el amor de mi vida de mi se estaba alejando
That the love of my life was moving away from me
Pinché año a mi me mandó pa' bajo
Damn year sent me down
Pero cada problema lo eh mandado pal carajo
But every problem I have sent to hell
Así que calma es lo que te prepara el destino
So calm is what destiny prepares for you
Hay victorias y derrotas a lo largo del camino
There are victories and defeats along the way
Este año empezó mal pero ya no hay problema
This year started badly but there is no problem anymore
Si ya no pienso en ese pedo veras que ya no me quema
If I don't think about that fart anymore you will see that it doesn't burn me anymore
Vivo mi vida así como me gusta al filo
I live my life the way I like it on the edge
Y dejemos que el año siga mientras te muestro mi estilo
And let the year go on while I show you my style
Vamos cálmate, vamos relájate
Let's calm down, let's relax
Mira cabron no dejes que el destino te maltrate
Look dude, don't let fate mistreat you
Sigue mis consejos y a la tristeza tu le ganaste el combate
Follow my advice and you have won the fight against sadness
Mira mi ocurrido mamada tras mamada
Look at my shit, suck after suck
Y yo sigo aquí adelante
And I'm still here ahead
Mira que la suerte no se sonríe a diario conmigo
Look, luck doesn't smile at me every day
Yo solo sigo con mi estilo
I just stick with my style
Y gano amigos y enemigos
And I gain friends and enemies
Mira guacha la vida en como una rueda de la fortuna
Look, life is like a Ferris wheel
Tu solo tira a matar aunque ya no le vea una
You just shoot to kill even if you don't see one anymore
Así lo hago siempre y yo nunca me detengo
I always do that and I never stop
Pues es mi estilo de vida y con el yo me mantengo
Well, it's my lifestyle and I stick with it
Así que observa a tu alrededor
So look around
Que vuelva la alegría y olvídate del dolor
May joy return and forget the pain
Convencete y mejor ponte atento
Convince yourself and better pay attention
Y vive al máximo tu vida y cada momento
And live your life to the fullest and every moment
Penas y tristezas apartalas de tu alma
Pains and sorrows take them away from your soul
Llevátela leve y toma las cosas con calma
Take it easy and take it easy
En la vida es demostrar tu talento
In life it is to show your talent
Y adelante no es fácil que te señalen como un principiante
And forward, it is not easy to be labeled a beginner
Pero sin importarme voy llego tiro frente
But without caring I go, I throw myself in front
Yo sigo con mis sueños para hoy seguir vigente
I continue with my dreams to remain current today
Recuerda as hasta lo imposible para poderlo lograr
Remember to do even the impossible to achieve it
Si hay que ganar
If you have to win
Si hay que hacer traición pues vas a ganar y también a traicionar
If you have to betray, then you are going to win and also betray
Como si went presente aquí demostrando mi gangsta
Like went present here showing my gangsta
Por muchas cosas que pase para que veas lo que me cuesta
For many things that happen so you can see what it costs me
Esta es la voz de tu conciencia
This is the voice of your conscience
Si se trata de tristeza dejen que les cuente algo
If it's about sadness, let me tell you something
No hay mejor apoyo de quienes te quieren sin embargo
There is no better support than those who love you, however
Hay momentos difíciles que debes superar
There are difficult times that you must overcome
Solo es cuestión de esperar para volver a volar (ey)
It's just a matter of waiting to fly again (hey)
No desesperen son momentos que se tienen que vivir
Don't despair, these are moments that you have to live
Para volver a amar no hay que morir
To love again you don't have to die
A veces solo quiero dejarme caer
Sometimes I just want to let myself fall
Yo también eh estado entre la espada y la pared
I've also been between a rock and a hard place
Entre tantos días de soledad y desesperación
Among so many days of loneliness and despair
No nos queda más que el rap y una triste canción
We have nothing left but rap and a sad song
Emociones que al parecer solo son de Mc's
Emotions that apparently are only from Mc's
Suspiros en la garganta sabor ajis
Sighs in the throat, chili flavor
Es difícil sentir que vas pa bajo el tiempo mata
It's hard to feel like you're going down, time kills
Cuando le das todo a todos y tu te quedas sin nada
When you give everything to everyone and you are left with nothing
Cuando el rencor te busca y el dolor está a tu lado
When resentment is looking for you and pain is by your side
Van consigo los recuerdos de personas que has amado
The memories of people you have loved come with them
Hermanos que llegan y se van para siempre
Brothers who come and go forever
Familiares que mueren son dolores en el vientre
Relatives who die are pains in the belly
Entre tantos momentos de llantos
Among so many moments of crying
Sonrisas y encantos
Smiles and charms
No puedo pero aun así me levanto
I can't but I still get up
Ando pensando en todo
I'm thinking about everything
A veces no encuentro el modo
Sometimes I can't find the way
Pero siempre escucha siempre eh salido adelante solo
But always listen, I have always gotten ahead alone
Esto lo hago por los míos por la gente que me quiere
I do this for my people, for the people who love me
Cada noche le pido a dios a cada uno de ustedes
Every night I ask God for each one of you





Writer(s): Israel Flores Castillo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.