Paroles et traduction Kodigo 36 - Caídas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Enero
va
empezando
January
is
starting
Y
saliendo
del
cine
me
vienen
asaltando
And
leaving
the
cinema
I'm
being
mugged
No
dijo
nada
solo
llego
el
pobre
diablo
He
didn't
say
anything,
the
poor
devil
just
arrived
Saca
todo
lo
que
traigas
Take
out
everything
you
have
Y
no
te
va
a
pasar
nada
And
nothing
will
happen
to
you
A
donde
vas?
Where
are
you
going?
Me
quedé
callado
I
remained
silent
Me
quito
lo
que
traía
y
me
quedé
paralizado
I
took
off
what
I
was
wearing
and
I
was
paralyzed
Febrero
va
terminando
February
is
ending
Y
ocurrió
un
accidente
y
terminé
enyesado
And
there
was
an
accident
and
I
ended
up
in
a
cast
Después
de
una
semana
o
dos
After
a
week
or
two
Me
doy
cuenta
que
mis
padres
ya
se
estaban
separando
I
realize
that
my
parents
were
already
separating
Me
calo,
me
tumbo,
pero
sigo
rimando,
improvisando
I
put
up
with
it,
I
lie
down,
but
I
keep
rhyming,
improvising
Marzo
va
empezando
March
is
starting
Y
mi
abuela
me
dice
que
ya
me
están
esperando
And
my
grandmother
tells
me
that
they
are
already
waiting
for
me
"Te
quitaran
el
yeso"
"They
will
remove
your
cast"
Me
levanto
muy
contento
y
me
preparo
para
eso
I
get
up
very
happy
and
prepare
for
that
Depronto
me
dicen
que
falleció
un
familiar
Suddenly
they
tell
me
that
a
relative
has
passed
away
Mi
primo
recién
nacido
se
ahorcó
con
el
cordón
umbilical
My
newborn
cousin
hanged
himself
with
the
umbilical
cord
Pero
por
algo
dios
se
lo
tuvo
que
llevar
But
for
some
reason
God
had
to
take
him
Pero
créeme
yo
se
que
lo
va
a
regresar
But
trust
me,
I
know
he'll
be
back
Pobre
año
y
eso
que
apenas
esta
empezando
Poor
year
and
it's
just
beginning
Pero
mejor
ya
no
pienso
en
eso
But
better
not
think
about
it
anymore
Y
ni
cuenta
me
voy
a
dar
And
I'm
not
going
to
notice
Que
todo
va
a
mejorar
That
everything
is
going
to
get
better
Y
ya
no
va
a
empeorar
And
it's
not
going
to
get
any
worse
La
vida
gira
y
gira
y
a
veces
te
da
la
espalda
Life
turns
and
turns
and
sometimes
turns
its
back
on
you
Pero
escucha
la
vida
tiene
dos
caras
But
listen,
life
has
two
sides
Una
te
ayuda,
y
la
otra
a
ti
te
tumba
One
helps
you,
and
the
other
brings
you
down
Escucha
todo
tiene
una
solución
Listen,
everything
has
a
solution
Vengo
rimando
y
nadie
me
va
a
poner
alto
I
come
rhyming
and
nobody
is
going
to
stop
me
Ponte
en
frente
mio
y
yo
te
aplasto
Get
in
front
of
me
and
I
crush
you
Y
eso
es
lo
que
me
mantiene
para
seguir
adelante
And
that's
what
keeps
me
going
Me
expreso
con
el
arte
I
express
myself
with
art
Para
mi
así
es
la
vida
aunque
me
llamen
principiante
This
is
life
for
me
even
if
they
call
me
a
beginner
A
mi
no
me
paras
yo
no
tengo
dos
caras
You
don't
stop
me,
I
don't
have
two
faces
No
me
ganas
en
el
rap
soy
un
novato
You
don't
beat
me
in
rap,
I'm
a
rookie
Pero
un
tiempo
después
But
after
a
while
Quiero
ser
un
poco
más
grande
así
es
I
want
to
be
a
little
bigger,
that's
how
it
is
Así
va
ser,
asi
lo
voy
a
hacer
That's
how
it's
going
to
be,
that's
how
I'm
going
to
do
it
Ya
relájate
primo
así
suelen
ser
la
cosas
Relax,
cuz,
that's
the
way
things
are
Lo
mio
tampoco
ha
sido
flor
con
mariposas
Mine
hasn't
been
a
flower
with
butterflies
either
También
estoy
dolido
por
lo
que
ha
ocurrido
I
am
also
hurt
by
what
has
happened
Con
todo
lo
que
ha
pasado
estoy
confundido
With
everything
that
has
happened,
I
am
confused
Bueno,
comencé
en
enero
Well,
I
started
in
January
Y
todo
lo
de
abajo
me
quería
poner
enserio
And
everything
below
wanted
to
get
me
serious
Enero
ya
había
acabado
se
lo
habían
pelliscado
January
was
over,
they
had
pinched
it
Y
termina
febrero
y
me
tenían
encerrado
And
February
ends
and
they
had
me
locked
up
Ahora
marzo
empieza
y
ya
habia
persibido
Now
March
begins
and
I
had
already
perceived
Y
llega
la
noticia
de
mi
primo
fallecido
And
the
news
of
my
deceased
cousin
arrives
Pero
por
lo
pronto
no
se
me
ha
olvidado
But
for
now
I
have
not
forgotten
Que
el
amor
de
mi
vida
de
mi
se
estaba
alejando
That
the
love
of
my
life
was
moving
away
from
me
Pinché
año
a
mi
me
mandó
pa'
bajo
Damn
year
sent
me
down
Pero
cada
problema
lo
eh
mandado
pal
carajo
But
every
problem
I
have
sent
to
hell
Así
que
calma
es
lo
que
te
prepara
el
destino
So
calm
is
what
destiny
prepares
for
you
Hay
victorias
y
derrotas
a
lo
largo
del
camino
There
are
victories
and
defeats
along
the
way
Este
año
empezó
mal
pero
ya
no
hay
problema
This
year
started
badly
but
there
is
no
problem
anymore
Si
ya
no
pienso
en
ese
pedo
veras
que
ya
no
me
quema
If
I
don't
think
about
that
fart
anymore
you
will
see
that
it
doesn't
burn
me
anymore
Vivo
mi
vida
así
como
me
gusta
al
filo
I
live
my
life
the
way
I
like
it
on
the
edge
Y
dejemos
que
el
año
siga
mientras
te
muestro
mi
estilo
And
let
the
year
go
on
while
I
show
you
my
style
Vamos
cálmate,
vamos
relájate
Let's
calm
down,
let's
relax
Mira
cabron
no
dejes
que
el
destino
te
maltrate
Look
dude,
don't
let
fate
mistreat
you
Sigue
mis
consejos
y
a
la
tristeza
tu
le
ganaste
el
combate
Follow
my
advice
and
you
have
won
the
fight
against
sadness
Mira
mi
ocurrido
mamada
tras
mamada
Look
at
my
shit,
suck
after
suck
Y
yo
sigo
aquí
adelante
And
I'm
still
here
ahead
Mira
que
la
suerte
no
se
sonríe
a
diario
conmigo
Look,
luck
doesn't
smile
at
me
every
day
Yo
solo
sigo
con
mi
estilo
I
just
stick
with
my
style
Y
gano
amigos
y
enemigos
And
I
gain
friends
and
enemies
Mira
guacha
la
vida
en
como
una
rueda
de
la
fortuna
Look,
life
is
like
a
Ferris
wheel
Tu
solo
tira
a
matar
aunque
ya
no
le
vea
una
You
just
shoot
to
kill
even
if
you
don't
see
one
anymore
Así
lo
hago
siempre
y
yo
nunca
me
detengo
I
always
do
that
and
I
never
stop
Pues
es
mi
estilo
de
vida
y
con
el
yo
me
mantengo
Well,
it's
my
lifestyle
and
I
stick
with
it
Así
que
observa
a
tu
alrededor
So
look
around
Que
vuelva
la
alegría
y
olvídate
del
dolor
May
joy
return
and
forget
the
pain
Convencete
y
mejor
ponte
atento
Convince
yourself
and
better
pay
attention
Y
vive
al
máximo
tu
vida
y
cada
momento
And
live
your
life
to
the
fullest
and
every
moment
Penas
y
tristezas
apartalas
de
tu
alma
Pains
and
sorrows
take
them
away
from
your
soul
Llevátela
leve
y
toma
las
cosas
con
calma
Take
it
easy
and
take
it
easy
En
la
vida
es
demostrar
tu
talento
In
life
it
is
to
show
your
talent
Y
adelante
no
es
fácil
que
te
señalen
como
un
principiante
And
forward,
it
is
not
easy
to
be
labeled
a
beginner
Pero
sin
importarme
voy
llego
tiro
frente
But
without
caring
I
go,
I
throw
myself
in
front
Yo
sigo
con
mis
sueños
para
hoy
seguir
vigente
I
continue
with
my
dreams
to
remain
current
today
Recuerda
as
hasta
lo
imposible
para
poderlo
lograr
Remember
to
do
even
the
impossible
to
achieve
it
Si
hay
que
ganar
If
you
have
to
win
Si
hay
que
hacer
traición
pues
vas
a
ganar
y
también
a
traicionar
If
you
have
to
betray,
then
you
are
going
to
win
and
also
betray
Como
si
went
presente
aquí
demostrando
mi
gangsta
Like
went
present
here
showing
my
gangsta
Por
muchas
cosas
que
pase
para
que
veas
lo
que
me
cuesta
For
many
things
that
happen
so
you
can
see
what
it
costs
me
Esta
es
la
voz
de
tu
conciencia
This
is
the
voice
of
your
conscience
Si
se
trata
de
tristeza
dejen
que
les
cuente
algo
If
it's
about
sadness,
let
me
tell
you
something
No
hay
mejor
apoyo
de
quienes
te
quieren
sin
embargo
There
is
no
better
support
than
those
who
love
you,
however
Hay
momentos
difíciles
que
debes
superar
There
are
difficult
times
that
you
must
overcome
Solo
es
cuestión
de
esperar
para
volver
a
volar
(ey)
It's
just
a
matter
of
waiting
to
fly
again
(hey)
No
desesperen
son
momentos
que
se
tienen
que
vivir
Don't
despair,
these
are
moments
that
you
have
to
live
Para
volver
a
amar
no
hay
que
morir
To
love
again
you
don't
have
to
die
A
veces
solo
quiero
dejarme
caer
Sometimes
I
just
want
to
let
myself
fall
Yo
también
eh
estado
entre
la
espada
y
la
pared
I've
also
been
between
a
rock
and
a
hard
place
Entre
tantos
días
de
soledad
y
desesperación
Among
so
many
days
of
loneliness
and
despair
No
nos
queda
más
que
el
rap
y
una
triste
canción
We
have
nothing
left
but
rap
and
a
sad
song
Emociones
que
al
parecer
solo
son
de
Mc's
Emotions
that
apparently
are
only
from
Mc's
Suspiros
en
la
garganta
sabor
ajis
Sighs
in
the
throat,
chili
flavor
Es
difícil
sentir
que
vas
pa
bajo
el
tiempo
mata
It's
hard
to
feel
like
you're
going
down,
time
kills
Cuando
le
das
todo
a
todos
y
tu
te
quedas
sin
nada
When
you
give
everything
to
everyone
and
you
are
left
with
nothing
Cuando
el
rencor
te
busca
y
el
dolor
está
a
tu
lado
When
resentment
is
looking
for
you
and
pain
is
by
your
side
Van
consigo
los
recuerdos
de
personas
que
has
amado
The
memories
of
people
you
have
loved
come
with
them
Hermanos
que
llegan
y
se
van
para
siempre
Brothers
who
come
and
go
forever
Familiares
que
mueren
son
dolores
en
el
vientre
Relatives
who
die
are
pains
in
the
belly
Entre
tantos
momentos
de
llantos
Among
so
many
moments
of
crying
Sonrisas
y
encantos
Smiles
and
charms
No
puedo
pero
aun
así
me
levanto
I
can't
but
I
still
get
up
Ando
pensando
en
todo
I'm
thinking
about
everything
A
veces
no
encuentro
el
modo
Sometimes
I
can't
find
the
way
Pero
siempre
escucha
siempre
eh
salido
adelante
solo
But
always
listen,
I
have
always
gotten
ahead
alone
Esto
lo
hago
por
los
míos
por
la
gente
que
me
quiere
I
do
this
for
my
people,
for
the
people
who
love
me
Cada
noche
le
pido
a
dios
a
cada
uno
de
ustedes
Every
night
I
ask
God
for
each
one
of
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Israel Flores Castillo
Album
Rap Real
date de sortie
02-11-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.