Kodigo 36 - De Regreso - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kodigo 36 - De Regreso




De Regreso
Back Again
¡Ja! Kodigo 36 cabrones (Ya sabes)
¡Ja! Kodigo 36 motherfuckers (You know)
Predikadorez en la casa (¡En la casa!)
Predikadorez in the house (In the house!)
Antonio Lopez en el micro (¡En el micro puto!)
Antonio Lopez on the mic (On the mic, bitch!)
¡Ahi te va cabron!
Here you go, baby!
Y tomen asiento
And take a seat
Los que me daban por muerto que no es cierto
Those who had me for dead, which is not true
Por el momento estoy contento
For the moment I am happy
Aunque me traicione el pensamiento
Even though my thoughts betray me
¡He vuelto!
I'm back!
Estaba atrapado en un infierno
I was trapped in a hell
Pude fugarme en un cuaderno
I managed to escape in a notebook
Con un pensamiento tierno
With a tender thought
Cuatro paredes que torturan
Four walls that torture
A causa de mi locura
Because of my madness
Que no se cura
That does not heal
Porque esta mente es cerrada y obscura
Because this mind is closed and dark
¡Caile!
Come on!
Le pongo un baile a tu estilo Lowrider
I put a dance to your Lowrider style
Sigue ladrando mentiras
Keep barking lies
El boomerang ta' en el aire
The boomerang is in the air
¿Que son mejores?
That they are better?
Solo son buenos actores
They are just good actors
Pero hoy venimos a joderte
But today we come to fuck you up
Kodigo y Predikadorez
Kodigo and Predikadorez
Somos iguales
We are the same
De malos modales mi carnales
With bad manners my brothers
Torbellinos mentales
Mental whirlwinds
Arrasando como Alex
Raging like Alex
Son letales
They are lethal
El beat me tiene bajo hipnosis
The beat has me under hypnosis
Metamorfosis
Metamorphosis
Una dosis de neurosis en tu coxis
A dose of neurosis in your coccyx
Por instinto
By instinct
El corazón ya me lo dictó
My heart already told me
En pleno conflicto
In full conflict
Antonio Lopez contra el adicto
Antonio Lopez against the addict
Pensamientos turbios pasan por mi cabeza
Turbid thoughts go through my head
Somos tres MC's no venimos de la realeza
We are three MC's, we do not come from royalty
Destreza es lo que venimos a impartirte
Dexterity is what we come to give you
Punto y aparte tiro tu labia venimos a destruirte
Period and apart, I throw your speech, we come to destroy you
Meterte con nosotros
Messing with us
Siempre fue un error
It was always a mistake
¡Por favor!
Please!
Alejate que este beat te causa pavor
Get away, this beat terrifies you
Pensamientos que ni mueren
Thoughts that don't even die
Se pasan pa'l lado obscuro
They pass to the dark side
Trayectos de mi vida
Paths of my life
Que pa' salir fue muy duro
That to get out was very hard
Quiero yo alejarme
I want to get away
Quiero concentrarme
I want to concentrate
Quiero otro rumbo de vida
I want another direction in life
Pa' poder yo superarme
To be able to overcome myself
Dice mi mamá
My mom says
Alejate ya de tus tonterias
Get away from your nonsense
Mamá mia que en mi vida
My mom, that in my life
Yo olvide yo la amaría
I forgot, I would love her
Y debía olvidarlo tiempo atrás
And I should have forgotten it a long time ago
Por andar en los malos rumbos
For walking on the wrong paths
Mi vida se trazó mal
My life went wrong
¡Oi nomas!
Listen!
Que nuestro estilo
That our style
Retumba en tus bocinas
Booms in your speakers
Vuelve a joder MC
MC comes back to fuck
Aquí nadie nos patrocina
Nobody sponsors us here
Nuestra rima la adictiva
Our addictive rhyme
Contamina tus oídos
Pollutes your ears
La más fina
The finest
La que suelto paraliza tus sentidos
The one I release paralyzes your senses
(¡Tus sentidos puto!)
(Your senses, bitch!)
Yeah
Yeah
Estamos de regreso
We're back
Listo pa' tu retroceso
Ready for your setback
Damos muerte a tu cerebro
We kill your brain
Disque se mantiene ileso
They say it remains unharmed
Por eso seguimos los mismos
That's why we continue the same
.Autores de tu desorden
.Authors of your disorder
Después de que ya le gane
After I already win
Cho-quedarán más inconformes
Cho-will be more dissatisfied
La forma no es planeada
The form is not planned
Creada la palabra
Created the word
Discreta alucinada
Discreet hallucinated
Con la rima desquiciada
With the deranged rhyme
El caos de la matanza
The chaos of the killing
Damos vida en este infierno
We give life in this hell
No creo que no creas palabras
I don't think you don't believe words
Que te predica este enfermo
That this sick man preaches to you
En el taller psiquiatra
In the psychiatrist's workshop
Siempre verás mi sombra
You will always see my shadow
Quién dijo que no podría
Who said I couldn't
Deformar a el que me nombra
Deform the one who names me
Altas y bajas vidas
High and low lives
Sin rumbo sin salidas
Aimless, no way out
Te cambio mis pensamientos
I trade you my thoughts
Por las alas con las que volabas
For the wings you flew with
Se me fue el sentimiento
My feeling is gone
Mi felicidad va en gotas
My happiness goes in drops
Me caigo en la depresión
I fall into depression
Mi vida poco a poco se agota
My life is slowly running out
Se que me va a joder
I know he's going to fuck me
Mi mente se hace cruel
My mind becomes cruel
No es del ni pienso en ella
It's not hers nor do I think of her
Mi mentalidad estalla
My mentality explodes
¡Calla!
Shut up!
Cuando da presencia mis garabatos
When my scribbles are present
Se fueron los pinches vicios
The fucking vices are gone
De la vida de estos vatos
From the life of these dudes
Si tu descifras el código
If you decipher the code
Del 36 la zona
Of 36 the zone
Por costumbre verás el truco
Out of habit you will see the trick
De la rima que detona
Of the rhyme that detonates





Writer(s): Johan Alexander Zapata


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.