Kodigo 36 - De una Forma Violenta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kodigo 36 - De una Forma Violenta




De una Forma Violenta
In a Violent Way
Destroce micrófono, pero no me di cuenta
I destroy the microphone, but I didn't realize
Fue de una forma violenta
It was in a violent way
Andaba de loco no sabía lo que hacía
I was crazy, I didn't know what I was doing
Le cortamos la cabeza a sangre fría
We cut off his head in cold blood
Destroce micrófono, pero no me di cuenta
I destroy the microphone, but I didn't realize
Fue de una forma violenta
It was in a violent way
Andaba de loco no sabía lo que hacía
I was crazy, I didn't know what I was doing
Le cortamos la cabeza a sangre fría
We cut off his head in cold blood
Giro tu cerebro a 360 de una forma
I twist your brain 360 degrees in a way
Violenta el micro revienta, checa, mi rima,
Violent, the mic explodes, check out my rhyme,
La posima magica, la mina
The magic potion, the mine
De palabras de oro, quilates de adrenalina
Of golden words, carats of adrenaline
¡Celebra! porque celebra mi corazón,
Celebrate! because my heart celebrates,
Un planeta olvidado en tu constelación,
A planet forgotten in your constellation,
Otro trago de Ron, un clon,
Another shot of rum, a clone,
Un viaje de aquellos muy cerca del sol
A trip to remember, close to the sun
Que hasta siento que me quemo,
That I feel like I'm burning,
Pero es mi coraje el que hace que no tenga freno
But it's my courage that keeps me going
Creelo, por que neta no es mentira
Believe me, because it's not a lie
Apenas con 18 y siento que perdi la vida
Barely 18 and I feel like I've wasted my life
Siento que perdí la vida ¡ya!
I feel like I've wasted my life already!
Llego con fuerza metiendo mierda a tu cerebro,
I came in strong, fucking up your brain,
Saco la nota y rapers se orinan del
I drop the note and rappers piss themselves
Miedo quiebro sus cuellos frágiles,
Of fear, I break their fragile necks,
Son simples, débiles,
They're nothing but weak
Los dejo con cara de imbeciles inútiles,
I leave them looking like useless imbeciles,
Soy tu droga que tus neuronas revienta,
I'm your drug that blows your neurons,
Te hace volar hacia otro puto planeta,
Makes you fly to another fucking planet,
Te da vueltas y te marea
Makes you spin and dizzy
Y hace que bailes drogado sobre esta pieza
And makes you dance high on this track
De forma violenta te envuelve y te lleva
It wraps around you violently and takes you
A tocar estrellas, mierdas de ellas
To touch stars, shit from them
Llenas alucinaciones permanentes como cenan
Filled with permanent hallucinations like they're eating
Okey, todo lo que tu dices es cierto.
Okay, everything you say is true.
Esto viene así dedicado para los muertos
This is dedicated to the dead
Para los vivos y almas en pena
For the living and the damned souls
Te eleva poquito a poco,
It lifts you up little by little,
Si no crees prueba Ando en pleno delirio es un martirio,
If you don't believe me, try it. I'm in the middle of a delirium, it's a torment,
Que me lleva al suicidio.
That leads me to suicide.
Escondido en lo ondo, muy ondo,
Hidden deep, very deep,
Mi forma violenta te deja tocando fondo.
My violent way leaves you hitting rock bottom.
Me deja tocando fondo
It leaves you hitting rock bottom
De forma violenta
In a violent way
Líneas sin piedad les lanzo
I launch merciless lines at them
Nos cagaremos en la perra que te trajo.
We'll shit on the bitch who brought you.
Mal gastado, cansancio, mi cuerpo
Wasted, tired, my body
Por cada día la María que me meto.
For every day I smoke marijuana.
Estoy enfermo y mi cerebro está harto
I'm sick and my brain is fed up
Del DJ que en mi cabeza
Of the DJ in my head
Escratchea a cada rato
Scratching at every turn
Y es un estorbo, despierta lo loco
And it's a nuisance, it wakes up the crazy
Y en poses profundos,
And in deep poses,
Me lleva a lo más ondo.
Takes me to the bottom.
Me lleva a lo más ondo.
Takes me to the bottom.
Destroce el microfono, pero no me di cuenta
I destroyed the microphone, but I didn't realize
Fue de una forma violenta
It was in a violent way
Andaba de loco, no sabía lo que hacía
I was crazy, I didn't know what I was doing
Le cortamos la cabeza a sangre fría
We cut off his head in cold blood
Destroce microfono, pero no me di cuenta
I destroyed the microphone, but I didn't realize
Fue de una forma violenta
It was in a violent way
Andaba de loco, no sabía lo que hacía
I was crazy, I didn't know what I was doing
Le cortamos la cabeza a sangre fría
We cut off his head in cold blood
A sangre fría
In cold blood





Writer(s): Johan Alexander Zapata


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.