Paroles et traduction Kodigo 36 - De una Forma Violenta
De una Forma Violenta
In a Violent Way
Destroce
micrófono,
pero
no
me
di
cuenta
I
destroy
the
microphone,
but
I
didn't
realize
Fue
de
una
forma
violenta
It
was
in
a
violent
way
Andaba
de
loco
no
sabía
lo
que
hacía
I
was
crazy,
I
didn't
know
what
I
was
doing
Le
cortamos
la
cabeza
a
sangre
fría
We
cut
off
his
head
in
cold
blood
Destroce
micrófono,
pero
no
me
di
cuenta
I
destroy
the
microphone,
but
I
didn't
realize
Fue
de
una
forma
violenta
It
was
in
a
violent
way
Andaba
de
loco
no
sabía
lo
que
hacía
I
was
crazy,
I
didn't
know
what
I
was
doing
Le
cortamos
la
cabeza
a
sangre
fría
We
cut
off
his
head
in
cold
blood
Giro
tu
cerebro
a
360
de
una
forma
I
twist
your
brain
360
degrees
in
a
way
Violenta
el
micro
revienta,
checa,
mi
rima,
Violent,
the
mic
explodes,
check
out
my
rhyme,
La
posima
magica,
la
mina
The
magic
potion,
the
mine
De
palabras
de
oro,
quilates
de
adrenalina
Of
golden
words,
carats
of
adrenaline
¡Celebra!
porque
celebra
mi
corazón,
Celebrate!
because
my
heart
celebrates,
Un
planeta
olvidado
en
tu
constelación,
A
planet
forgotten
in
your
constellation,
Otro
trago
de
Ron,
un
clon,
Another
shot
of
rum,
a
clone,
Un
viaje
de
aquellos
muy
cerca
del
sol
A
trip
to
remember,
close
to
the
sun
Que
hasta
siento
que
me
quemo,
That
I
feel
like
I'm
burning,
Pero
es
mi
coraje
el
que
hace
que
no
tenga
freno
But
it's
my
courage
that
keeps
me
going
Creelo,
por
que
neta
no
es
mentira
Believe
me,
because
it's
not
a
lie
Apenas
con
18
y
siento
que
perdi
la
vida
Barely
18
and
I
feel
like
I've
wasted
my
life
Siento
que
perdí
la
vida
¡ya!
I
feel
like
I've
wasted
my
life
already!
Llego
con
fuerza
metiendo
mierda
a
tu
cerebro,
I
came
in
strong,
fucking
up
your
brain,
Saco
la
nota
y
rapers
se
orinan
del
I
drop
the
note
and
rappers
piss
themselves
Miedo
quiebro
sus
cuellos
frágiles,
Of
fear,
I
break
their
fragile
necks,
Son
simples,
débiles,
They're
nothing
but
weak
Los
dejo
con
cara
de
imbeciles
inútiles,
I
leave
them
looking
like
useless
imbeciles,
Soy
tu
droga
que
tus
neuronas
revienta,
I'm
your
drug
that
blows
your
neurons,
Te
hace
volar
hacia
otro
puto
planeta,
Makes
you
fly
to
another
fucking
planet,
Te
da
vueltas
y
te
marea
Makes
you
spin
and
dizzy
Y
hace
que
bailes
drogado
sobre
esta
pieza
And
makes
you
dance
high
on
this
track
De
forma
violenta
te
envuelve
y
te
lleva
It
wraps
around
you
violently
and
takes
you
A
tocar
estrellas,
mierdas
de
ellas
To
touch
stars,
shit
from
them
Llenas
alucinaciones
permanentes
como
cenan
Filled
with
permanent
hallucinations
like
they're
eating
Okey,
todo
lo
que
tu
dices
es
cierto.
Okay,
everything
you
say
is
true.
Esto
viene
así
dedicado
para
los
muertos
This
is
dedicated
to
the
dead
Para
los
vivos
y
almas
en
pena
For
the
living
and
the
damned
souls
Te
eleva
poquito
a
poco,
It
lifts
you
up
little
by
little,
Si
no
crees
prueba
Ando
en
pleno
delirio
es
un
martirio,
If
you
don't
believe
me,
try
it.
I'm
in
the
middle
of
a
delirium,
it's
a
torment,
Que
me
lleva
al
suicidio.
That
leads
me
to
suicide.
Escondido
en
lo
ondo,
muy
ondo,
Hidden
deep,
very
deep,
Mi
forma
violenta
te
deja
tocando
fondo.
My
violent
way
leaves
you
hitting
rock
bottom.
Me
deja
tocando
fondo
It
leaves
you
hitting
rock
bottom
De
forma
violenta
In
a
violent
way
Líneas
sin
piedad
les
lanzo
I
launch
merciless
lines
at
them
Nos
cagaremos
en
la
perra
que
te
trajo.
We'll
shit
on
the
bitch
who
brought
you.
Mal
gastado,
cansancio,
mi
cuerpo
Wasted,
tired,
my
body
Por
cada
día
la
María
que
me
meto.
For
every
day
I
smoke
marijuana.
Estoy
enfermo
y
mi
cerebro
está
harto
I'm
sick
and
my
brain
is
fed
up
Del
DJ
que
en
mi
cabeza
Of
the
DJ
in
my
head
Escratchea
a
cada
rato
Scratching
at
every
turn
Y
es
un
estorbo,
despierta
lo
loco
And
it's
a
nuisance,
it
wakes
up
the
crazy
Y
en
poses
profundos,
And
in
deep
poses,
Me
lleva
a
lo
más
ondo.
Takes
me
to
the
bottom.
Me
lleva
a
lo
más
ondo.
Takes
me
to
the
bottom.
Destroce
el
microfono,
pero
no
me
di
cuenta
I
destroyed
the
microphone,
but
I
didn't
realize
Fue
de
una
forma
violenta
It
was
in
a
violent
way
Andaba
de
loco,
no
sabía
lo
que
hacía
I
was
crazy,
I
didn't
know
what
I
was
doing
Le
cortamos
la
cabeza
a
sangre
fría
We
cut
off
his
head
in
cold
blood
Destroce
microfono,
pero
no
me
di
cuenta
I
destroyed
the
microphone,
but
I
didn't
realize
Fue
de
una
forma
violenta
It
was
in
a
violent
way
Andaba
de
loco,
no
sabía
lo
que
hacía
I
was
crazy,
I
didn't
know
what
I
was
doing
Le
cortamos
la
cabeza
a
sangre
fría
We
cut
off
his
head
in
cold
blood
A
sangre
fría
In
cold
blood
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johan Alexander Zapata
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.