Kodigo 36 - Fuera De La Realidad - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kodigo 36 - Fuera De La Realidad




Fuera De La Realidad
Вне реальности
'Fuera de la realidad'
'Вне реальности'
Miro que se escapa mi pensamiento en una Brisa del viento,
Я смотрю, как мои мысли ускользают по ветру,
Este es otro testamento, el mundo se contamina en cada momento
Это еще одно завещание, мир загрязняется с каждым моментом
Fuera de la realidad soy mas violento
Вне реальности я становлюсь более жестоким
No se si deba hacerle a Dios un juramento
Не знаю, стоит ли мне дать Богу клятву
Yo y el código faltan dos amigos
Мне и кодексу не хватает двух друзей
Si no le temo al diablo no le temo a los vivos
Если я не боюсь дьявола, я не боюсь и живых
Cuando se caiga del cielo una estrella
Когда со неба упадет звезда
Iré en busca en Busca de ella.
Я пойду искать ее.
Fuera de la Realidad, mi mundo no es normal
Вне реальности, мой мир ненормален
Eh intentado cambiar, como dijo el cruel el cuanto de nunca acabar.
Я пытался измениться, как сказал жестокий, концом пути никогда не будет.
Tal vez sea el momento de expresar esto que siento
Возможно, настало время выразить то, что я чувствую
El tiempo es lento deje de ser un niño, casi no estoy contento
Время тянется медленно, я перестал быть ребенком, почти не радуюсь
Pero sigo firme viviendo la vida
Но я продолжаю стойко жить
Tomando bebida, para que esta pena quede mas undida
Пью, чтобы это горе ушло вглубь
En una brisa del viento se escapo mi pensamiento
По ветру улетели мои мысли
El armamento de letras en el argumento
Оружием слов в споре
Fuera de la Realidad, mi mundo no es normal
Вне реальности, мой мир ненормален
Eh intentado cambiar, como dijo el cruel el cuanto de nunca acabar
Я пытался измениться, как сказал жестокий, концом пути никогда не будет
Fuera de la realidad
Вне реальности
El triste pensamiento viaja en otro mundo
Грустные мысли путешествуют в другом мире
El sentir ya no es el mismo se ah vuelto mas profundo
Чувства уже не те, стали глубже
Hundido en esta vida no encuentro la Salida
Погруженный в эту жизнь, я не могу найти выход
A cambio de mil formas busco el área positiva
Вместо тысячи способов я ищу позитив
Busco no encuentro lo que llevo dentro
Ищу не нахожу то, что ношу внутри
Voy por el sentir el mas profundo sentimiento no miento
Я иду навстречу чувству, самому глубокому чувству, клянусь
Se pone mi sueño tras la muerte
Мой сон превращается в смерть
Fuera en la realidad rodeado por miles de gentes
Вне реальности, среди тысячи людей
Pongo la pregunta la respuesta no la encuentro
Я задаю вопрос, на который не нахожу ответа
Personas se preguntan que es lo que llevo por dentro
Люди спрашивают, что у меня на душе
Nadie sabe (Nadie)
Никто не знает (Никто)
Espero que el mundo se acabe.
Я надеюсь, что мир закончится.
Termino ya muerto cada que hago el intento de ser el diferente
Я уже мертв каждый раз, когда пытаюсь быть другим
Demostrarlo en el momento
Демонстрируя это в нужный момент
Pero no puedo.
Но я не могу.
Me siento derrotado de mente ya atrofiado y del corazón destrozado
Я чувствую себя побежденным, мой разум атрофирован, а сердце разбито
Tengo la culpa a veces me siento solo
Я виноват, иногда я чувствую себя одиноко
Busco felicidad y no la encuentro demonios
Я ищу счастье и не нахожу его, черт
Me desahogo cada que lo pienso
Я выплескиваю эмоции каждый раз, когда думаю об этом
Preso solo viajo viajo solo en el comienzo
Заключенный в одиночестве, я путешествую в начале пути





Writer(s): Johan Alexander Zapata


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.