Kodigo 36 - Mi Corazón Robot - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kodigo 36 - Mi Corazón Robot




Mi Corazón Robot
Мое Сердце-Робот
Escribo por placer para hallar tranquilidad
Пишу ради удовольствия, чтобы найти покой,
Las nubes taparon el cielo y llegó el frío a la ciudad,
Тучи затянули небо, и в город пришел холод,
El corazón se entume y el alma se pone triste.
Сердце немеет, а душа наполняется грустью.
Noches lluviosas esperando un escampar
Дождливые ночи в ожидании просвета,
Para volar sin salir de este lugar
Чтобы взлететь, не покидая этого места,
Quisiera volver a ver el mar, no beber de nuevo en el bar.
Хочу снова увидеть море, а не пить в баре.
Pero el dinero es poco y las ganas se gastan
Но денег мало, и желание угасает,
Creo esta navidad otra vez no vendra Santa.
Кажется, в это Рождество Санта снова не придет.
Y asi los días pasan y pasan y pasan
И так дни идут, идут, идут,
Todos los días de día encerrado en casa.
Каждый день я заперт дома.
La noche es fría y el hambre daña las tripas
Ночь холодная, и голод терзает внутренности,
Por eso no me dejan en paz ni la tos ni la Gripa.
Поэтому ни кашель, ни грипп не оставляют меня в покое.
Hablan mal los criticos de lo que digo y yo.
Критики плохо отзываются о том, что я говорю,
Preguntandome "¿Donde estarán mis hermanos del Kodigo?".
И я спрашиваю себя: "Где же мои братья по Кодексу?".
Los fantasmas a las tres se empiezan a sentir
Призраки начинают ощущаться в три часа,
El foco se prendio solo y yo me puse a escribir.
Лампа зажглась сама собой, и я начал писать.
Vienen a molestarme cuándo estoy cansado
Они приходят беспокоить меня, когда я устал,
Se acercan a mi con los ojos mojados,
Подходят ко мне с мокрыми глазами,
Pequeño acercate que no son historietas
Малыш, подойди ближе, это не сказки,
No te contare la realidad, te contare la neta.
Я не буду рассказывать тебе реальность, я расскажу тебе правду.
Y verás deberás lo que ni una primavera
И ты увидишь то, чего не увидишь даже весной,
De feliz a serio cambiaran tus gestos
Твои жесты изменятся от счастливых к серьезным,
El resplandor más fuerte en toda la galaxia entera
Самое яркое сияние во всей галактике,
Mejor ir a la cama castigado que no hacer esto...
Лучше лечь спать наказанным, чем делать это...
Se que suena triste como el Son del chelo
Знаю, это звучит грустно, как звук виолончели,
Hermoso como el canto de un gallo quebrando el cielo,
Красиво, как пение петуха, пронзающего небо,
Para que al anochecer la luna alumbré el castillo
Чтобы ночью луна освещала замок,
Y llegue la inspiración a este tipo sencillo.
И вдохновение пришло к этому простому парню.
Que platica con las penas, quiero una vida plena
Который говорит с печалями, я хочу полной жизни,
Quiero una buena cena, quiero una buena nena,
Хочу хорошего ужина, хочу хорошую девчонку,
Quiero lo que tu quieres más lo que siempre he querido
Хочу того, чего хочешь ты, плюс то, чего всегда хотел,
Es olvidar algunas cosas por las que hoy he bebido.
Это забыть некоторые вещи, из-за которых я сегодня пил.
Went, ya tengo familia y deje la bebida
Went, у меня уже есть семья, и я бросил пить,
¿Porque esa cara triste, tu que has hecho con tu vida?
Почему это грустное лицо, что ты сделала со своей жизнью?
Estoy cansado de latir sin razón
Я устал биться без причины,
Después de un rato esto me dijo el corazón.
Через некоторое время это мне сказало сердце.
Mi corazón, mi Corazón Robot.
Мое сердце, мое Сердце-Робот.
Mi corazón, mi Corazón Robot.
Мое сердце, мое Сердце-Робот.
Mi corazón, mi Corazón Robot.
Мое сердце, мое Сердце-Робот.
Mi corazón, mi Corazón Robot .
Мое сердце, мое Сердце-Робот.
Mi corazón, mi Corazón Robot.
Мое сердце, мое Сердце-Робот.
Mi corazón, mi Corazón Robot.
Мое сердце, мое Сердце-Робот.
Mi corazón, mi Corazón Robot.
Мое сердце, мое Сердце-Робот.
Mi corazón, mi Corazón Robot...
Мое сердце, мое Сердце-Робот...
Por la noche las nubes bajaron con intensidad
Ночью тучи опустились с силой,
Solo veo la calle y las luces de la ciudad,
Я вижу только улицу и огни города,
Llegué a mi casa adolorido del talón
Я пришел домой с болью в пятке,
Con las manos manchadas porque andaba pintando en Colón.
С испачканными руками, потому что рисовал в Колон.
Ay ay, esa si es la buena vida
Ай-ай, вот это хорошая жизнь,
Entré esquinas y avenidas curandome las heridas,
Я шел по углам и проспектам, залечивая свои раны,
Conocidas como el hambre y el dolor
Известные как голод и боль,
El frío y el amor, el alma sin color,
Холод и любовь, бесцветная душа,
El cansancio en el cuerpo
Усталость в теле,
Pero estoy contento de saber que alguien
Но я рад знать, что кто-то
Ahí afuera puede escuchar lo que siento.
Там, снаружи, может услышать, что я чувствую.
El talento de poner en tus oídos nubes y
Талант вложить в твои уши облака и
árboles dormidos con el lenguaje prohibido.
спящие деревья с помощью запретного языка.
Casi llegaba la inspiración completa
Вдохновение почти пришло полностью,
Y otra vez me quede dormido sobre la libreta.
И я снова заснул на блокноте.
Abrí los ojos y era otra noche oscura
Я открыл глаза, и это была еще одна темная ночь,
Solo te cuento lo que vivo sin censura.
Я просто рассказываю тебе о том, что я живу без цензуры.
No quiero más soledad a mi edad
Я не хочу больше одиночества в моем возрасте,
Aun me queda pagar la deuda que a la vida le debo.
Мне еще предстоит выплатить долг, который я должен жизни.
El mejor consejo es el que no se da.
Лучший совет - это тот, который не дается,
Y el mejor abrazó es el que se da aun que no sea año nuevo.
А лучшие объятия - это те, которые даются, даже если не Новый год.
Verás a un chico despeinado y mal vestido
Ты увидишь парня с растрепанными волосами и плохо одетого,
Aun tengo el placer de andar ahi afuera sin ser conocido,
У меня еще есть удовольствие ходить там, снаружи, не будучи узнанным,
No se de dónde sale tanto pensamiento
Я не знаю, откуда берутся все эти мысли,
Pero si algun día lo descubro te lo cuento.
Но если когда-нибудь узнаю, я расскажу тебе.
Mi corazón, mi Corazón Robot.
Мое сердце, мое Сердце-Робот.
Mi corazón, mi Corazón Robot.
Мое сердце, мое Сердце-Робот.
Mi corazón, mi Corazón Robot.
Мое сердце, мое Сердце-Робот.
Mi corazón, mi Corazón Robot .
Мое сердце, мое Сердце-Робот.
Mi corazón, mi Corazón Robot.
Мое сердце, мое Сердце-Робот.
Mi corazón, mi Corazón Robot.
Мое сердце, мое Сердце-Робот.
Mi corazón, mi Corazón Robot.
Мое сердце, мое Сердце-Робот.
Mi corazón ...
Мое сердце...
Mi corazón, mi Corazón Robot.
Мое сердце, мое Сердце-Робот.
Mi corazón, mi Corazón Robot.
Мое сердце, мое Сердце-Робот.
Mi corazón, mi Corazón Robot.
Мое сердце, мое Сердце-Робот.
Mi corazón, mi Corazón Robot .
Мое сердце, мое Сердце-Робот.
Mi corazón...
Мое сердце...





Writer(s): Israel Flores Castillo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.