Kodigo 36 - Mi Vida en Sinfonía - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kodigo 36 - Mi Vida en Sinfonía




Mi Vida en Sinfonía
My Life in Symphony
Escúchame corazón mi mente sana
Listen to me heart, my mind is sane
Tras el mando del sol es el escritor tras la ventana
After the command of the sun it is the writer behind the window
Frases con odio me buscan en mi escritorio me escondo
Phrases with hatred are looking for me in my desk I hide
Soy la vida de cualquiera pero hay música de fondo
I am anybody's life, but there is background music
Mi vida en sinfonía escaparon rimas en mis flemas
My life in a symphony, rhymes escaped my phlegm
Algo que te identifica es el esterio en varios temas
Something that identifies you is the stereo on various themes
Personajes me dañan y sin duda lagrima pura
Characters hurt me, and without a doubt pure tears
Escritura en papel se lo cuento y eso es lo que me cura
Writing on paper I tell it, and that's what heals me
Se guarda en mi pluma lo que me guardo en lo mas profundo
What I keep deep inside me is stored in my pen
Detrás de mi pluma setecientas rimas por segundo
Behind my pen seven hundred rhymes per second
De que sirven los sueños si no tengo lo que se antoja
What good are dreams if I don't have what I crave
Mi vida solamente tinta derramada en las hojas
My life is nothing but ink spilled on leaves
Miro las nubes una fiesta con el paisaje
I watch clouds, a party with the landscape
Alto voltaje sinfonía que traje
High voltage symphony that I brought
Que me quiero embriagar de amor
That I want to get drunk with love
Un par de hielos combinados con licor
A couple of ice cubes combined with liquor
Hey mi bolsillo esta vacío
Hey my pocket is empty
El rap es tuyo y de aquellos pero es mas mio
Rap is yours and theirs, but it's more mine
Batería materia de tu telescopio
Battery of your telescope
Partícula ticula ticula lleno de estilo propio
Particle ticula ticula full of my own style
Obvio la rima tu dinastía
Obviously your rhyme dynasty
Es lo que seria mi vida en sinfonía
That's what my life in a symphony would be
Prendele no cambies de canal
Turn it on don't change channel
Lo tuyo es desabrido y creo que le falta sal
Yours is bland and I think it lacks salt
Creo que le falta sal a tu mie
I think it lacks salt your honey
Checa checa checa lo que se interpreta
Check check check out what's being performed
Checalo checalo checa lo que plasmo en la libreta
Check it check it check what I capture in the notebook
En esta vía día en sinfonía
On this way, day in a symphony
Plasmando un par de vidas en la misma melodía
Capturing a couple of lives in the same melody
Bien lo dijeron pero como siempre no hice caso
They said it well, but as always I didn't pay attention
Sentado con la libreta explicando por lo que paso
Sitting with the notebook explaining what happened
Paso rápidamente el tiempo fue día tras día
Time passed quickly day after day
Convertí mi sonrisa en una triste melodía
I turned my smile into a sad melody
Ardo en llamas aclamo el nombre de esa dama
I burn in flames I cry out that lady's name
Quiero despertar desnudo con resaca y en tu cama
I want to wake up naked with a hangover and in your bed
Procuro safar el tiempo pero no puedo y me escurro
I try to escape time but I can't and I slip away
Tal vez no me lo creas pero en momentos me aburro
Maybe you won't believe me, but sometimes I get bored
Hago lo popular tu haces lo que esta hecho en la casa
I do the popular you do what's done at home
Cada arreglo en la libreta es un momento que me pasa
Every arrangement in the notebook is a moment that happens to me
Un día de luto que ejecuto yo tengo del fruto
A day of mourning that I execute I have the fruit
Sera la mejor vida no lo se yo la disfruto
It will be the best life I don't know I enjoy it
Al despertar mire una sombra
When I woke up I saw a shadow
La muerte persigue mi espalda pero no me asombra
Death pursues my back but it doesn't surprise me
Quiero yo caminar despacio
I want to walk slowly
Como la gravedad que habita en el espacio
Like gravity that dwells in space
Creo yo que no todo sale bien
I think that not everything goes well
Inhalo exhalo vuelo hacia el edén
I inhale exhale fly towards heaven
Si yo fácil lo interpreto
If I interpret it easily
Mi vida es una sinfonía metida en aprietos
My life is a symphony in trouble
Y ahora estoy aquí como si nada pasara
And now I'm here as if nothing happened
A fin de cuentas somos 2 y dime quien nos para
After all we are two so tell me who stops us
Para que te quede claro
Just to make it clear to you
El mundo es de nosotros magoreke junto al davo
The world is ours magoreke with the davo
Checa checa checa lo que se interpreta
Check check check out what's being performed
Checalo checalo checa lo que plasmo en la libreta
Check it check it check what I capture in the notebook
En esta vía día en sinfonía
On this way, day in a symphony
Plasmando un par de vidas en la misma melodía
Capturing a couple of lives in the same melody





Writer(s): Johan Alexander Zapata


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.