Kodigo 36 - Situaciones - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kodigo 36 - Situaciones




Situaciones
Situations
Problemas en casa no llevo una vida plena
Problems at home, I don't live a full life
Acompañado de las drogas en casa no esta mi nena
Accompanied by drugs, my girl isn't home
A duras penas y pude sacar mi letra
I could barely get my lyrics out
Tengo la mente en otra parte fuera de mi libreta
My mind is elsewhere, outside my notebook
Repleta de caligrafía de un puto vago
Full of calligraphy of a fucking bum
Recuerda lo respalda el went(oh), lo respalda el mago(ah)
Remember, we got Went's (oh) backing, we got the magician's (ah) backing
MC ordinario trago tu comentario
Ordinary MC, I'll swallow your commentary
A diario fumando marihuana allá en el barrio
Every day smoking marijuana over there in the neighborhood
Que pasa yo también tengo mi raza
What? I have my race too
Quien sobre pasa seguiré haciendo rap en la casa
Whoever surpasses me, I'll keep rapping at home
No tengo pasta, solo esta pinche casta
I have no money, only this fucking caste
Ponme un microfono en on y veras que este wey lo masca
Put a microphone on and you'll see that this guy chews it up
Ok wey aquí sonando en monterrey
Ok man, here it is, playing in Monterrey
Ya sabes de lo que hablo somos el kodigo 36
You know what I'm talking about, we are Kodigo 36
Borrachos y grifos en la 36 carnal
Drunks and grifos in 36, man
Y ponte trucha con la ley na mas
And watch out for the law, that's all
Pinches puercos policías corruptos
Fucking pig cops, corrupt
Pasan y les pinto un dedo a esa bola de putos
They pass and I give a finger to that bunch of assholes
Mil nueve nueve dos 16 de mayo
One thousand nine hundred ninety-two, May 16th
Mis letras parten el asfalto como un rayo
My lyrics split the asphalt like a ray
Vaya vamos a ver que sucede
Well, let's see what happens
Y esos raperos avienten su sede
And those rappers throw their headquarters
Que tengo 2 soldados que se atreven
Because I have 2 soldiers who dare
A destrozar tu cara como bala y retroceden
To smash your face like a bullet, and they back off
Esos nenes que no saben que onda
Those kids who don't know what's up
Mi vida es rapera chola y loca
My life is chola and crazy
Esos nenes que no saben que onda
Those kids who don't know what's up
Mi vida es rapera chola y loca
My life is chola and crazy
Y agradezco por despertar con vida
And I'm grateful for waking up alive
Mi mente perdida por drogas y la bebida
My mind lost because of drugs and alcohol
Los reales la estancia minera
The real ones, the estancia minera
La mera mera mera mera materia loquera
The mere mere mere mere matter madness
Pura crema viene y va
Pure cream comes and goes
Nací en el barrio y dime quien me va a cambiar
I was born in the neighborhood, and tell me who's going to change me
Hey, prende fuma y pasa
Hey, light up, smoke and pass it
Fuma despasito pa' que dure la mostaza
Smoke slowly so the mustard lasts
Toda la raza está en la casa
The whole gang is in the house
Todos bien wainoz rolandose los baizaz
All the cool guys rolling their baizaz
Nubes de humo en el cielo se han formado
Clouds of smoke have formed in the sky
Por tanta yezca que se a fumado
Because of so much smoke
Yo he pasado por cosas que tu ni en cuenta
I've been through things you don't even know about
Y me acompañan un chingo de paletas
And a bunch of freaks accompany me
Tengo la receta para quitar el bajon
I have the recipe to get rid of the hangover
Un toque de la verde y a lado un caguamon
A touch of green and a caguamon on the side
Ahí junta en la plaza de locos pa darle marcha a la bacha
There in the square of crazy people to start the party
La ley te topa grifo y te putea con la cacha
The law catches you drunk and punches you with the gun
Pinche puerco al canton no te vas limpio
Fucking pig, you're not going to jail clean
Me vale pa pura verga dormir en las celdas del municipio
I don't give a shit about sleeping in the cells of the municipality
Al chile morros pa el barrio no le entren
For real, guys, don't go into the neighborhood
Aca pura loquera puro puto delincuente
Here, it's all crazy, all fucking criminals
Drama, problemas y damas ando metido en lios
Drama, problems, and ladies, I'm in trouble
Esta noche no habra cama
Tonight there will be no bed
Para dormir esperare a que avance el crono
To sleep, I'll wait for the time to come
Otro dia despertando con susurros de demonio
Another day waking up to whispers of demons
Mi boca sabor a monio
My mouth tastes like monio
Color de ojos rojos
Red eyes
Mi ruca me dejo por andar de borracho y loco
My girl left me for being drunk and crazy
Por tener dinero poco
For having little money
Por ser en la escuela un flojo
For being lazy in school
Andar aniquilando a los pinches mocosos
Going around annihilating the fucking brats
Pero sabes que me vale madre todo es pedo
But you know that I don't give a damn about everything
Que pase un pinche jura pa pintarle un dedo
Let a fucking cop pass by so I can show him a finger
O un pinche politico para cantarle un free
Or a fucking politician so I can sing him a free
Pa decirle que chingue a su madre no hay fumar weed
To tell him to fuck his mother, there's no smoking weed
A estos cabrones que me tiran en una esquina
To these bastards who throw me in a corner
A estos pinches perros que el genero dominan
To these fucking dogs who dominate the genre
Si supieras cabron lo que te espera
If you only knew what awaits you
Con mis hermanos y yo kodigo 36 la nueva era
With my brothers and me, Kodigo 36, the new era





Writer(s): Israel Flores Castillo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.