Kodigo 36 feat. Predikadorez - Amigo Mío - traduction des paroles en allemand

Amigo Mío - Kodigo 36 traduction en allemand




Amigo Mío
Mein Freund
Amigo mio, cuanto me cuesta reconocer que no estas aquí
Meine Freundin, wie schwer fällt es mir zu akzeptieren, dass du nicht hier bist
(Que ya no estas aquí)
(Dass du nicht mehr hier bist)
Amigo mio, cuanto me cuesta reconocer que no estas aquí
Meine Freundin, wie schwer fällt es mir zu akzeptieren, dass du nicht hier bist
(Que ya no estas aquí)
(Dass du nicht mehr hier bist)
No más estilo Hip-Hop, como te gustaba,
Kein Hip-Hop-Style mehr, wie du ihn mochtest,
Aun sigue tu presencia siendo extrañada
Deine Gegenwart wird immer noch vermisst
Vienen los recuerdos buenos en las noches cuando duermo
Die guten Erinnerungen kommen in den Nächten, wenn ich schlafe
Se que estas bien con dios haya en el cielo
Ich weiß, dass es dir gut geht bei Gott dort oben im Himmel
Quiero decirte tantas cosas,
Ich möchte dir so vieles sagen,
Desde tu partida ya no son igual las cosas
Seit du gegangen bist, ist nichts mehr wie es war
(Ya todo a cambiado, ya no es igual tu barrio)
(Alles hat sich verändert, dein Viertel ist nicht mehr dasselbe)
Seguimos firmes los mismos demacrados
Wir bleiben standhaft, dieselben heruntergekommenen Typen
Y al paso del tiempo tu recuerdo me acompaña,
Und mit der Zeit begleitet mich deine Erinnerung,
"No se olvida nunca al que en verdad se extraña"
"Man vergisst niemals den, den man wirklich vermisst"
Todas las mañanas me levanto y veo tu foto, pensando en ti,
Jeden Morgen stehe ich auf und sehe dein Foto, denke an dich,
(Como estarás puto):
(Wie es dir wohl geht, du Blöde):
Me pongo a llorar, la tristeza me gana,
Ich fange an zu weinen, die Traurigkeit übermannt mich,
Dime quien no va a estrañar a alguien de su banda,
Sag mir, wer würde nicht jemanden aus seiner Clique vermissen,
Me falta tu presencia
Mir fehlt deine Anwesenheit
Falta el soldado de la estancia (Kruel)
Es fehlt der Soldat der Truppe (Kruel)
Quiero estar contigo,
Ich möchte bei dir sein,
Cotorriando chido, aun te pregunto, ¿Porque te has ido?,
Mit dir quatschen, ich frage dich immer noch, warum bist du gegangen?,
Sigo esperando que llegue ese día,
Ich warte immer noch auf den Tag,
Cotorriar, fumar, desahogando la bebido
An dem wir quatschen, rauchen und uns beim Trinken aussprechen
Pasaron los días, semanas, un año,
Tage, Wochen, ein Jahr vergingen,
Te digo la verdad carnal, te extraño
Ich sage dir die Wahrheit, Süße, ich vermisse dich
(Al chile te extraño pinche Kruel D.E.P.K)
(Verdammt, ich vermisse dich, blöde Kruel D.E.P.K)
Amigo mio, cuanto me cuesta reconocer que no estas aquí
Meine Freundin, wie schwer fällt es mir zu akzeptieren, dass du nicht hier bist
(Que ya no estas aquí)
(Dass du nicht mehr hier bist)
Amigo mio, cuanto me cuesta reconocer que no estas aquí
Meine Freundin, wie schwer fällt es mir zu akzeptieren, dass du nicht hier bist
(Que ya no estas aquí)
(Dass du nicht mehr hier bist)
Cuan muchos recuerdos que en las noches
Wie viele Erinnerungen, die in den Nächten
Viajan hay algo en mi que siento que no encajan
Umherschweifen, es gibt etwas in mir, das sich nicht richtig anfühlt
Sigo esperando que llegue ese día de
Ich warte immer noch auf den Tag,
Volver a sentir que se siente la alegría
An dem ich wieder spüren kann, wie sich Freude anfühlt
Te extraño, no lo niego, que me siento solo,
Ich vermisse dich, ich leugne es nicht, dass ich mich alleine fühle,
Extraño cotorrear hablandote de todo, pasar por tu casa
Ich vermisse es, mit dir über alles zu quatschen, bei dir zu Hause vorbeizukommen
-Qué rollo Jor, que tranza
-Was geht, Jor, was ist los
-Nada pinche Reke, aquí nomas karnal ya sabes
-Nichts, blöder Reke, nur hier, Süße, du weißt ja
Que seguimos firmes,
Dass wir standhaft bleiben,
Los mismos de siempre, "seremos compás, hasta la muerte"
Dieselben wie immer, "wir werden Kumpels sein, bis zum Tod"
Las cosas han cambiado, te necesito aquí en un lado,
Die Dinge haben sich geändert, ich brauche dich hier an meiner Seite,
Siempre serán los mismos demacrados
Wir werden immer dieselben heruntergekommenen Typen sein
Hermano, familia, más que una pandilla,
Schwester, Familie, mehr als eine Gang,
Dedicada para el pinche "Erick Mancilla"
Gewidmet der blöden "Erick Mancilla"
De corazón carnal, por que lo siento,
Von Herzen, Süße, weil ich es so fühle,
Salieron lágrimas de puro sentimiento
Es flossen Tränen aus purem Gefühl
¿Dónde estarás?, ¿Cuando regresarás?, no p
Wo wirst du sein?, Wann wirst du zurückkehren?, ich v
Ierdo la esperanza, por que se que volverás, y estarás en la banda,
erliere die Hoffnung nicht, denn ich weiß, dass du zurückkehren wirst, und du wirst in der Clique sein,
Como en los tiempo de antes,
Wie in alten Zeiten,
Pistiando, grabando, quemando, con tus compis
Trinken, aufnehmen, kiffen, mit deinen Kumpels
Se que volverás, te estaré esperando
Ich weiß, dass du zurückkehren wirst, ich werde auf dich warten
Al chile Hermano, regresa puto
Verdammt, Schwester, komm zurück, du Blöde
Amigo mio, cuanto me cuesta reconocer que no estas aquí
Meine Freundin, wie schwer fällt es mir zu akzeptieren, dass du nicht hier bist
(Que ya no estas aquí)
(Dass du nicht mehr hier bist)
Amigo mio, cuanto me cuesta reconocer que no estas aquí
Meine Freundin, wie schwer fällt es mir zu akzeptieren, dass du nicht hier bist
(Que ya no estas aquí)
(Dass du nicht mehr hier bist)





Writer(s): Jose Manuel Medina Aranzazu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.