Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amigo
mio,
cuanto
me
cuesta
reconocer
que
no
estas
aquí
Meine
Freundin,
wie
schwer
fällt
es
mir
zu
akzeptieren,
dass
du
nicht
hier
bist
(Que
ya
no
estas
aquí)
(Dass
du
nicht
mehr
hier
bist)
Amigo
mio,
cuanto
me
cuesta
reconocer
que
no
estas
aquí
Meine
Freundin,
wie
schwer
fällt
es
mir
zu
akzeptieren,
dass
du
nicht
hier
bist
(Que
ya
no
estas
aquí)
(Dass
du
nicht
mehr
hier
bist)
No
más
estilo
Hip-Hop,
como
te
gustaba,
Kein
Hip-Hop-Style
mehr,
wie
du
ihn
mochtest,
Aun
sigue
tu
presencia
siendo
extrañada
Deine
Gegenwart
wird
immer
noch
vermisst
Vienen
los
recuerdos
buenos
en
las
noches
cuando
duermo
Die
guten
Erinnerungen
kommen
in
den
Nächten,
wenn
ich
schlafe
Se
que
estas
bien
con
dios
haya
en
el
cielo
Ich
weiß,
dass
es
dir
gut
geht
bei
Gott
dort
oben
im
Himmel
Quiero
decirte
tantas
cosas,
Ich
möchte
dir
so
vieles
sagen,
Desde
tu
partida
ya
no
son
igual
las
cosas
Seit
du
gegangen
bist,
ist
nichts
mehr
wie
es
war
(Ya
todo
a
cambiado,
ya
no
es
igual
tu
barrio)
(Alles
hat
sich
verändert,
dein
Viertel
ist
nicht
mehr
dasselbe)
Seguimos
firmes
los
mismos
demacrados
Wir
bleiben
standhaft,
dieselben
heruntergekommenen
Typen
Y
al
paso
del
tiempo
tu
recuerdo
me
acompaña,
Und
mit
der
Zeit
begleitet
mich
deine
Erinnerung,
"No
se
olvida
nunca
al
que
en
verdad
se
extraña"
"Man
vergisst
niemals
den,
den
man
wirklich
vermisst"
Todas
las
mañanas
me
levanto
y
veo
tu
foto,
pensando
en
ti,
Jeden
Morgen
stehe
ich
auf
und
sehe
dein
Foto,
denke
an
dich,
(Como
estarás
puto):
(Wie
es
dir
wohl
geht,
du
Blöde):
Me
pongo
a
llorar,
la
tristeza
me
gana,
Ich
fange
an
zu
weinen,
die
Traurigkeit
übermannt
mich,
Dime
quien
no
va
a
estrañar
a
alguien
de
su
banda,
Sag
mir,
wer
würde
nicht
jemanden
aus
seiner
Clique
vermissen,
Me
falta
tu
presencia
Mir
fehlt
deine
Anwesenheit
Falta
el
soldado
de
la
estancia
(Kruel)
Es
fehlt
der
Soldat
der
Truppe
(Kruel)
Quiero
estar
contigo,
Ich
möchte
bei
dir
sein,
Cotorriando
chido,
aun
te
pregunto,
¿Porque
te
has
ido?,
Mit
dir
quatschen,
ich
frage
dich
immer
noch,
warum
bist
du
gegangen?,
Sigo
esperando
que
llegue
ese
día,
Ich
warte
immer
noch
auf
den
Tag,
Cotorriar,
fumar,
desahogando
la
bebido
An
dem
wir
quatschen,
rauchen
und
uns
beim
Trinken
aussprechen
Pasaron
los
días,
semanas,
un
año,
Tage,
Wochen,
ein
Jahr
vergingen,
Te
digo
la
verdad
carnal,
te
extraño
Ich
sage
dir
die
Wahrheit,
Süße,
ich
vermisse
dich
(Al
chile
te
extraño
pinche
Kruel
D.E.P.K)
(Verdammt,
ich
vermisse
dich,
blöde
Kruel
D.E.P.K)
Amigo
mio,
cuanto
me
cuesta
reconocer
que
no
estas
aquí
Meine
Freundin,
wie
schwer
fällt
es
mir
zu
akzeptieren,
dass
du
nicht
hier
bist
(Que
ya
no
estas
aquí)
(Dass
du
nicht
mehr
hier
bist)
Amigo
mio,
cuanto
me
cuesta
reconocer
que
no
estas
aquí
Meine
Freundin,
wie
schwer
fällt
es
mir
zu
akzeptieren,
dass
du
nicht
hier
bist
(Que
ya
no
estas
aquí)
(Dass
du
nicht
mehr
hier
bist)
Cuan
muchos
recuerdos
que
en
las
noches
Wie
viele
Erinnerungen,
die
in
den
Nächten
Viajan
hay
algo
en
mi
que
siento
que
no
encajan
Umherschweifen,
es
gibt
etwas
in
mir,
das
sich
nicht
richtig
anfühlt
Sigo
esperando
que
llegue
ese
día
de
Ich
warte
immer
noch
auf
den
Tag,
Volver
a
sentir
que
se
siente
la
alegría
An
dem
ich
wieder
spüren
kann,
wie
sich
Freude
anfühlt
Te
extraño,
no
lo
niego,
que
me
siento
solo,
Ich
vermisse
dich,
ich
leugne
es
nicht,
dass
ich
mich
alleine
fühle,
Extraño
cotorrear
hablandote
de
todo,
pasar
por
tu
casa
Ich
vermisse
es,
mit
dir
über
alles
zu
quatschen,
bei
dir
zu
Hause
vorbeizukommen
-Qué
rollo
Jor,
que
tranza
-Was
geht,
Jor,
was
ist
los
-Nada
pinche
Reke,
aquí
nomas
karnal
ya
sabes
-Nichts,
blöder
Reke,
nur
hier,
Süße,
du
weißt
ja
Que
seguimos
firmes,
Dass
wir
standhaft
bleiben,
Los
mismos
de
siempre,
"seremos
compás,
hasta
la
muerte"
Dieselben
wie
immer,
"wir
werden
Kumpels
sein,
bis
zum
Tod"
Las
cosas
han
cambiado,
te
necesito
aquí
en
un
lado,
Die
Dinge
haben
sich
geändert,
ich
brauche
dich
hier
an
meiner
Seite,
Siempre
serán
los
mismos
demacrados
Wir
werden
immer
dieselben
heruntergekommenen
Typen
sein
Hermano,
familia,
más
que
una
pandilla,
Schwester,
Familie,
mehr
als
eine
Gang,
Dedicada
para
el
pinche
"Erick
Mancilla"
Gewidmet
der
blöden
"Erick
Mancilla"
De
corazón
carnal,
por
que
lo
siento,
Von
Herzen,
Süße,
weil
ich
es
so
fühle,
Salieron
lágrimas
de
puro
sentimiento
Es
flossen
Tränen
aus
purem
Gefühl
¿Dónde
estarás?,
¿Cuando
regresarás?,
no
p
Wo
wirst
du
sein?,
Wann
wirst
du
zurückkehren?,
ich
v
Ierdo
la
esperanza,
por
que
se
que
volverás,
y
estarás
en
la
banda,
erliere
die
Hoffnung
nicht,
denn
ich
weiß,
dass
du
zurückkehren
wirst,
und
du
wirst
in
der
Clique
sein,
Como
en
los
tiempo
de
antes,
Wie
in
alten
Zeiten,
Pistiando,
grabando,
quemando,
con
tus
compis
Trinken,
aufnehmen,
kiffen,
mit
deinen
Kumpels
Se
que
volverás,
te
estaré
esperando
Ich
weiß,
dass
du
zurückkehren
wirst,
ich
werde
auf
dich
warten
Al
chile
Hermano,
regresa
puto
Verdammt,
Schwester,
komm
zurück,
du
Blöde
Amigo
mio,
cuanto
me
cuesta
reconocer
que
no
estas
aquí
Meine
Freundin,
wie
schwer
fällt
es
mir
zu
akzeptieren,
dass
du
nicht
hier
bist
(Que
ya
no
estas
aquí)
(Dass
du
nicht
mehr
hier
bist)
Amigo
mio,
cuanto
me
cuesta
reconocer
que
no
estas
aquí
Meine
Freundin,
wie
schwer
fällt
es
mir
zu
akzeptieren,
dass
du
nicht
hier
bist
(Que
ya
no
estas
aquí)
(Dass
du
nicht
mehr
hier
bist)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Manuel Medina Aranzazu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.