Paroles et traduction Kodigo 36 feat. Predikadorez - Amigo Mío
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amigo
mio,
cuanto
me
cuesta
reconocer
que
no
estas
aquí
My
friend,
it's
hard
to
accept
that
you're
not
here
(Que
ya
no
estas
aquí)
That
you're
not
here
anymore
Amigo
mio,
cuanto
me
cuesta
reconocer
que
no
estas
aquí
My
friend,
it's
hard
to
accept
that
you're
not
here
(Que
ya
no
estas
aquí)
That
you're
not
here
anymore
No
más
estilo
Hip-Hop,
como
te
gustaba,
No
more
Hip-Hop
style,
like
you
liked
it,
Aun
sigue
tu
presencia
siendo
extrañada
Your
presence
is
still
missed
Vienen
los
recuerdos
buenos
en
las
noches
cuando
duermo
Good
memories
come
at
night
when
I
sleep
Se
que
estas
bien
con
dios
haya
en
el
cielo
I
know
you're
well
with
God
in
heaven
Quiero
decirte
tantas
cosas,
I
want
to
tell
you
so
many
things,
Desde
tu
partida
ya
no
son
igual
las
cosas
Since
you
left,
things
haven't
been
the
same
(Ya
todo
a
cambiado,
ya
no
es
igual
tu
barrio)
(Everything
has
changed,
your
neighborhood
is
not
the
same
anymore)
Seguimos
firmes
los
mismos
demacrados
We're
still
strong,
the
same
skinny
Y
al
paso
del
tiempo
tu
recuerdo
me
acompaña,
And
as
time
goes
by,
your
memory
accompanies
me,
"No
se
olvida
nunca
al
que
en
verdad
se
extraña"
"You
never
forget
someone
you
really
miss"
Todas
las
mañanas
me
levanto
y
veo
tu
foto,
pensando
en
ti,
Every
morning
I
wake
up
and
see
your
picture,
thinking
of
you,
(Como
estarás
puto):
(How
are
you,
bro):
Me
pongo
a
llorar,
la
tristeza
me
gana,
I
start
to
cry,
sadness
overwhelms
me,
Dime
quien
no
va
a
estrañar
a
alguien
de
su
banda,
Tell
me,
who
wouldn't
miss
someone
from
their
gang,
Me
falta
tu
presencia
I
miss
your
presence
Falta
el
soldado
de
la
estancia
(Kruel)
The
soldier
of
the
room
is
missing
(Kruel)
Quiero
estar
contigo,
I
want
to
be
with
you,
Cotorriando
chido,
aun
te
pregunto,
¿Porque
te
has
ido?,
Chatting
away,
I
still
ask
you,
why
are
you
gone?,
Sigo
esperando
que
llegue
ese
día,
I'm
still
waiting
for
that
day
to
come,
Cotorriar,
fumar,
desahogando
la
bebido
To
chat,
smoke,
and
laugh
at
each
other
Pasaron
los
días,
semanas,
un
año,
Days,
weeks,
a
year
passed,
Te
digo
la
verdad
carnal,
te
extraño
I'll
tell
you
the
truth
(bro),
I
miss
you
(Al
chile
te
extraño
pinche
Kruel
D.E.P.K)
(I
miss
you
so
much,
Kruel
R.I.P.)
Amigo
mio,
cuanto
me
cuesta
reconocer
que
no
estas
aquí
My
friend,
it's
hard
to
accept
that
you're
not
here
(Que
ya
no
estas
aquí)
That
you're
not
here
anymore
Amigo
mio,
cuanto
me
cuesta
reconocer
que
no
estas
aquí
My
friend,
it's
hard
to
accept
that
you're
not
here
(Que
ya
no
estas
aquí)
That
you're
not
here
anymore
Cuan
muchos
recuerdos
que
en
las
noches
So
many
memories
that
at
night
Viajan
hay
algo
en
mi
que
siento
que
no
encajan
There's
something
inside
me
that
feels
out
of
place
Sigo
esperando
que
llegue
ese
día
de
I'm
still
waiting
for
that
day
of
Volver
a
sentir
que
se
siente
la
alegría
To
feel
that
feeling
of
joy
again
Te
extraño,
no
lo
niego,
que
me
siento
solo,
I
miss
you,
I
don't
deny
it,
I
feel
lonely,
Extraño
cotorrear
hablandote
de
todo,
pasar
por
tu
casa
I
miss
chatting
and
talking
to
you
about
everything,
coming
to
your
house
-Qué
rollo
Jor,
que
tranza
-What's
up,
Jor,
what's
going
on
-Nada
pinche
Reke,
aquí
nomas
karnal
ya
sabes
-Nothing,
Reke,
I'm
just
here
(bro),
you
know
Que
seguimos
firmes,
We're
still
standing,
Los
mismos
de
siempre,
"seremos
compás,
hasta
la
muerte"
The
same
as
always,
"we'll
be
buddies,
till
death"
Las
cosas
han
cambiado,
te
necesito
aquí
en
un
lado,
Things
have
changed,
I
need
you
here
by
my
side,
Siempre
serán
los
mismos
demacrados
It
will
always
be
the
same
skinny
Hermano,
familia,
más
que
una
pandilla,
Brother,
family,
more
than
a
gang,
Dedicada
para
el
pinche
"Erick
Mancilla"
Dedicated
to
"Erick
Mancilla"
De
corazón
carnal,
por
que
lo
siento,
From
the
heart
(bro),
because
I
feel
it,
Salieron
lágrimas
de
puro
sentimiento
Tears
came
from
pure
emotion
¿Dónde
estarás?,
¿Cuando
regresarás?,
no
p
Where
are
you?,
When
will
you
return?,
I
Ierdo
la
esperanza,
por
que
se
que
volverás,
y
estarás
en
la
banda,
I
won't
lose
hope,
because
I
know
you'll
come
back,
and
you'll
be
in
the
band,
Como
en
los
tiempo
de
antes,
Like
in
the
old
days,
Pistiando,
grabando,
quemando,
con
tus
compis
Drinking,
recording,
burning,
with
your
homies
Se
que
volverás,
te
estaré
esperando
I
know
you'll
come
back,
I'll
be
waiting
Al
chile
Hermano,
regresa
puto
Come
back
(bro)
Amigo
mio,
cuanto
me
cuesta
reconocer
que
no
estas
aquí
My
friend,
it's
hard
to
accept
that
you're
not
here
(Que
ya
no
estas
aquí)
That
you're
not
here
anymore
Amigo
mio,
cuanto
me
cuesta
reconocer
que
no
estas
aquí
My
friend,
it's
hard
to
accept
that
you're
not
here
(Que
ya
no
estas
aquí)
That
you're
not
here
anymore
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Manuel Medina Aranzazu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.