Kodigo 36 feat. Predikadorez - Amigo Mío - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kodigo 36 feat. Predikadorez - Amigo Mío




Amigo Mío
My Friend
Amigo mio, cuanto me cuesta reconocer que no estas aquí
My friend, it's hard to accept that you're not here
(Que ya no estas aquí)
That you're not here anymore
Amigo mio, cuanto me cuesta reconocer que no estas aquí
My friend, it's hard to accept that you're not here
(Que ya no estas aquí)
That you're not here anymore
No más estilo Hip-Hop, como te gustaba,
No more Hip-Hop style, like you liked it,
Aun sigue tu presencia siendo extrañada
Your presence is still missed
Vienen los recuerdos buenos en las noches cuando duermo
Good memories come at night when I sleep
Se que estas bien con dios haya en el cielo
I know you're well with God in heaven
Quiero decirte tantas cosas,
I want to tell you so many things,
Desde tu partida ya no son igual las cosas
Since you left, things haven't been the same
(Ya todo a cambiado, ya no es igual tu barrio)
(Everything has changed, your neighborhood is not the same anymore)
Seguimos firmes los mismos demacrados
We're still strong, the same skinny
Y al paso del tiempo tu recuerdo me acompaña,
And as time goes by, your memory accompanies me,
"No se olvida nunca al que en verdad se extraña"
"You never forget someone you really miss"
Todas las mañanas me levanto y veo tu foto, pensando en ti,
Every morning I wake up and see your picture, thinking of you,
(Como estarás puto):
(How are you, bro):
Me pongo a llorar, la tristeza me gana,
I start to cry, sadness overwhelms me,
Dime quien no va a estrañar a alguien de su banda,
Tell me, who wouldn't miss someone from their gang,
Me falta tu presencia
I miss your presence
Falta el soldado de la estancia (Kruel)
The soldier of the room is missing (Kruel)
Quiero estar contigo,
I want to be with you,
Cotorriando chido, aun te pregunto, ¿Porque te has ido?,
Chatting away, I still ask you, why are you gone?,
Sigo esperando que llegue ese día,
I'm still waiting for that day to come,
Cotorriar, fumar, desahogando la bebido
To chat, smoke, and laugh at each other
Pasaron los días, semanas, un año,
Days, weeks, a year passed,
Te digo la verdad carnal, te extraño
I'll tell you the truth (bro), I miss you
(Al chile te extraño pinche Kruel D.E.P.K)
(I miss you so much, Kruel R.I.P.)
Amigo mio, cuanto me cuesta reconocer que no estas aquí
My friend, it's hard to accept that you're not here
(Que ya no estas aquí)
That you're not here anymore
Amigo mio, cuanto me cuesta reconocer que no estas aquí
My friend, it's hard to accept that you're not here
(Que ya no estas aquí)
That you're not here anymore
Cuan muchos recuerdos que en las noches
So many memories that at night
Viajan hay algo en mi que siento que no encajan
There's something inside me that feels out of place
Sigo esperando que llegue ese día de
I'm still waiting for that day of
Volver a sentir que se siente la alegría
To feel that feeling of joy again
Te extraño, no lo niego, que me siento solo,
I miss you, I don't deny it, I feel lonely,
Extraño cotorrear hablandote de todo, pasar por tu casa
I miss chatting and talking to you about everything, coming to your house
-Qué rollo Jor, que tranza
-What's up, Jor, what's going on
-Nada pinche Reke, aquí nomas karnal ya sabes
-Nothing, Reke, I'm just here (bro), you know
Que seguimos firmes,
We're still standing,
Los mismos de siempre, "seremos compás, hasta la muerte"
The same as always, "we'll be buddies, till death"
Las cosas han cambiado, te necesito aquí en un lado,
Things have changed, I need you here by my side,
Siempre serán los mismos demacrados
It will always be the same skinny
Hermano, familia, más que una pandilla,
Brother, family, more than a gang,
Dedicada para el pinche "Erick Mancilla"
Dedicated to "Erick Mancilla"
De corazón carnal, por que lo siento,
From the heart (bro), because I feel it,
Salieron lágrimas de puro sentimiento
Tears came from pure emotion
¿Dónde estarás?, ¿Cuando regresarás?, no p
Where are you?, When will you return?, I
Ierdo la esperanza, por que se que volverás, y estarás en la banda,
I won't lose hope, because I know you'll come back, and you'll be in the band,
Como en los tiempo de antes,
Like in the old days,
Pistiando, grabando, quemando, con tus compis
Drinking, recording, burning, with your homies
Se que volverás, te estaré esperando
I know you'll come back, I'll be waiting
Al chile Hermano, regresa puto
Come back (bro)
Amigo mio, cuanto me cuesta reconocer que no estas aquí
My friend, it's hard to accept that you're not here
(Que ya no estas aquí)
That you're not here anymore
Amigo mio, cuanto me cuesta reconocer que no estas aquí
My friend, it's hard to accept that you're not here
(Que ya no estas aquí)
That you're not here anymore





Writer(s): Jose Manuel Medina Aranzazu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.