Kodigo 36 - El Fruto Prohibido - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kodigo 36 - El Fruto Prohibido




El Fruto Prohibido
The Forbidden Fruit
El mejor remedio para dejar esta dosis
The best remedy to quit this dose
Es irme al cielo después de una sobredosis
Is to go to heaven after an overdose
Es el sabor jugoso del fruto prohibido
It's the juicy taste of the forbidden fruit
Aveces agrio pero sólo así me olvido del ruido
Sometimes sour but only this way I forget the noise
De conflictos con cupido
Of conflicts with cupid
Qué dios tenga piedad de nosotros, cabron le pido
May God have mercy on us, bastard I ask
Perdónenme mamá y papa, pero no se que me da
Forgive me mom and dad, but I don't know what gives me
Al ver sus lágrimas salir de sus ojos por mi ansiedad
Seeing your tears come out of your eyes from my anxiety
Qué dan ganas de tronar
Makes you want to thunder
Y así dejar las cuentas claras sin tener que soportar
And thus leave the accounts clear without having to endure
Maldito veneno probarte fue mi error
Damn poison tasting you was my mistake
No me dejes solo con este problema por favor
Please don't leave me alone with this problem
Por qué he sido desterrado
Because I have been banished
Por haber fumado y haber probado de tu fruto diablo
For having smoked and tasted your devil fruit
Amigo, te presento a mi peor enemigo
Friend, I present to you my worst enemy
Es el corazón, sus sentimientos y castigos
It is the heart, its feelings and punishments
Camino y sigo con el alma partida
I walk and continue with a broken soul
Te invito que pruebes Adán de esta fruta prohibida
I invite you to try Adam this forbidden fruit
De esta fruta prohibida
This forbidden fruit
Que te deja sin salida
That leaves you with no way out
Maldita seas, por mas bendita que fuiste
Damn you, no matter how blessed you were
Me olvidaste de problemas y de tantas cosas tristes
You made me forget about problems and so many sad things
Hoy más problemas me trajiste, más tristezas
Today you brought me more problems, more sorrows
Mi vida, ni a mi familia le interesa
My life, not even my family cares
Hiciste conmigo lo que quisiste, un drogadicto
You did with me what you wanted, a drug addict
A cualquier tipo de drogas, adicto a miles de conflictos
Addicted to any type of drug, addicted to thousands of conflicts
Tuve, por tu maldita culpa estuve
I had, because of your damn fault I was
Metido en muchos problemas aunque aveces en las nubes
Involved in many problems although sometimes in the clouds
Y me confié, hoy solo quiero dejarte
And I trusted, today I just want to leave you
Mi vida es un caos que se convierte en un desastre
My life is chaos that turns into a disaster
Amigos ya no tengo, las personas me odian
I have no friends anymore, people hate me
Por tu maldita culpa me abandono hasta mi novia
Because of your damn fault, even my girlfriend abandons me
Quiero acabar con esto, pero es eterno
I want to end this, but it's eternal
Es una pesadilla que se convierte en infierno
It's a nightmare that turns into hell
Nunca debí probarte, estoy arrepentido
I should never have tried you, I'm sorry
Debí de haber sabido que eras un fruto prohibido
I should have known you were a forbidden fruit
No tengo nada, solo me dejaste broncas
I have nothing, you only left me trouble
Qué me perdonen mis padres por mi pinché vida loca
May my parents forgive me for my fucking crazy life
Ahh por mi pinche vida loca!!
Ahh for my fucking crazy life!!
Unas te relajan
Some relax you
Otras te alusinan
Others hallucinate you
Con tal de conseguirlas, robas
As long as you get them, you steal
O hasta asesinas
Or even kill
Unas las inhalas, las fumas o hasta te inyectas
Some you inhale, smoke or even inject
Te infecta
Infects you
Neta
Really
Te destruye su pinche néctar
Your fucking nectar destroys you
Unas te relajan
Some relax you
Otras te alusinan
Others hallucinate you
Con tal de conseguirlas, robas
As long as you get them, you steal
O hasta asesinas
Or even kill
Unas las inhalas, las fumas o hasta te inyectas
Some you inhale, smoke or even inject
Te infecta
Infects you
Neta
Really
Te destruye su pinche néctar
Your fucking nectar destroys you
Ahora te explico todo en esta pista lenta
Now I explain everything to you on this slow track
Mucho tiempo fui feliz y no me di cuenta
I was happy for a long time and I didn't realize it
Ahora es muy tarde, me encuentro perdido
Now it's too late, I find myself lost
Jodido, por haber probado el fruto prohibido
Fucked up for having tasted the forbidden fruit
Ido del cerebro, me comí a mi suegro
Gone from the brain, I ate my father-in-law
Diferentes colores, ojos rojos, pulmones negros
Different colors, red eyes, black lungs
Se me fue todo y judas solo dejó dudas
Everything went away and Judas only left doubts
Mi corazón procura no probarla pero el cerebro no ayuda
My heart tries not to taste it but the brain does not help
Quiere volar, quiere salir al más allá
He wants to fly, he wants to go beyond
Cuando la intento controlar es el cuento de nunca acabar
When I try to control it it's the never ending story
Pensando y caminando, ando
Thinking and walking, I walk
Preguntándome cuando mi cuerpo dejara de andar en lo que ando
Wondering when my body will stop walking in what I walk
(Ahh ya no me quiero bajar, tantas drogas en mi cuerpo hay)
(Ahh I don't want to go down anymore, there are so many drugs in my body)
Chipa, dura, suave, papeles, pastas, agave
Chipa, hard, soft, papers, pasta, agave
Si no sabes qué es esto es porque no has estado en la nave
If you don't know what this is it's because you haven't been on the ship
Mi vida perdida, ya no encuentro la salida
My life is lost, I can't find the way out
Maldito el puto día en qué probé la fruta prohibida
Damn the fucking day I tasted the forbidden fruit
Miles de vocablos, pero nadie sabe de lo que hablo
Thousands of words, but nobody knows what I'm talking about
Y es que estoy entre una mano de Dios y una garra del diablo
And it is that I am between a hand of God and a claw of the devil
Diablos!! Atrapado entre tus redes
Devils!! Trapped in your nets
Pensando en ti, mirando pal techo en mis 4 paredes
Thinking of you, looking at the ceiling on my 4 walls
Entre las estrellas, me siento vaciando botellas
Among the stars, I feel myself emptying bottles
No puedo dejar de pensar en ella pues es mi doncella
I can't stop thinking about her because she is my maiden
Nos conocemos pero nadie sabemos lo que tenemos
We know each other but nobody knows what we have
Y es que caras vemos, corazones no sabemos
And it is that we see faces, we do not know hearts
Cargo con un pasado tan negro y obscuro
I carry a past so black and obscure
Pero estoy seguro de que quisiera cambiar mi futuro
But I'm sure I would like to change my future
No entiendo qué está sucediendo yo sólo entiendo
I don't understand what's happening I just understand
Que de ti dependo o mierda me estoy pudriendo
That I depend on you or shit I'm rotting
En el fondo del pozo a estas alturas ya no lo controlo
At the bottom of the well at this point I no longer control it
Y ni si quiera me había dado cuenta que ya me e quedado solo
And I hadn't even realized that I was already alone
Unas te relajan
Some relax you
Otras te alusinan
Others hallucinate you
Con tal de conseguirlas, robas
As long as you get them, you steal
O hasta asesinas
Or even kill
Unas las inhalas, las fumas o hasta te inyectas
Some you inhale, smoke or even inject
Te infecta
Infects you
Neta
Really
Te destruye su pinche néctar
Your fucking nectar destroys you
Unas te relajan
Some relax you
Otras te alusinan
Others hallucinate you
Con tal de conseguirlas, robas
As long as you get them, you steal
O hasta asesinas
Or even kill
Unas las inhalas, las fumas o hasta te inyectas
Some you inhale, smoke or even inject
Te infecta
Infects you
Neta
Really
Te destruye su pinche néctar
Your fucking nectar destroys you





Writer(s): Johan Alexander Zapata


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.