Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Huit
stitustut,
huit
Acht,
stotter,
acht
Prouesse
caduque
Hinfällige
Leistung
L'amour
est
plus
fort
que
les
bétons
du
viaduc
Die
Liebe
ist
stärker
als
der
Beton
des
Viadukts
Andress,
mon
esprit
est
perplexe
Andress,
mein
Geist
ist
verwirrt
Mon
cœur
est
en
détresse
Mein
Herz
ist
in
Not
Par
manque
de
ta
tendresse
Aus
Mangel
an
deiner
Zärtlichkeit
Andress,
l'idée
d'être
ton
ex
Andress,
die
Vorstellung,
dein
Ex
zu
sein
Rejetté
comme
Cleanex
Abgelehnt
wie
ein
Kleenex
Me
remplit
de
tristesse
Erfüllt
mich
mit
Trauer
Andress,
ce
son
à
ton
adresse
Andress,
dieser
Song
an
deine
Adresse
Est
un
vrai
SOS
Ist
ein
echter
SOS
Mon
âme
n'a
plus
d'adresse
Meine
Seele
hat
keine
Adresse
mehr
Andress,
revient
à
toute
vitesse
Andress,
komm
so
schnell
wie
möglich
zurück
Ma
conscience
s'affaisse
Mein
Bewusstsein
sinkt
La
raison
me
délaisse
Die
Vernunft
verlässt
mich
Andress,
je
navigue
à
vu
Andress,
ich
navigiere
auf
Sicht
Au
péril
de
ma
vie
Auf
die
Gefahr
meines
Lebens
Je
suis
Paris
sans
s
Ich
bin
Paris
ohne
s
Andress,
l'amour
devient
la
peste
Andress,
die
Liebe
wird
zur
Pest
Je
suis
un
chien
sans
laisse
Ich
bin
ein
Hund
ohne
Leine
Bientôt
ce
seront
mes
obsèques
Bald
wird
meine
Beerdigung
sein
De
l'Ouest
à
l'Est
Von
West
nach
Ost
De
la
Grèce
à
Buenos
Aires
Von
Griechenland
bis
Buenos
Aires
Les
amoureux,
nom
de
cesse
Die
Liebenden,
ohne
Unterlass
Tanpis
pour
la
sagesse
Schade
für
die
Weisheit
Andress,
l'amour
est
un
abcès
Andress,
die
Liebe
ist
ein
Abszess
J'en
souffre
à
l'excès
Ich
leide
übermäßig
darunter
Je
pleure
mais
sans
succès
Ich
weine,
aber
ohne
Erfolg
Andress,
c'est
toi
ma
seule
richesse
Andress,
du
bist
mein
einziger
Reichtum
Ma
princesse,
mon
altesse
Meine
Prinzessin,
meine
Hoheit
C'est
toi
mon
Los
Angeles
Du
bist
mein
Los
Angeles
Andress,
ton
amour
me
depièces
Andress,
deine
Liebe
zerstückelt
mich
Ton
sexe
à
piles
sequèstre
Dein
batteriebetriebenes
Geschlecht
fesselt
mich
Ma
libido
est
en
baisse
Meine
Libido
ist
im
Keller
Andress,
aujourd'hui
je
le
confesse
Andress,
heute
gestehe
ich
es
Je
t'aime
à
l'ivresse
Ich
liebe
dich
bis
zum
Rausch
De
ton
amour
je
suis
Bill
Gates
(oh,
yeah,
eh)
Von
deiner
Liebe
bin
ich
Bill
Gates
(oh,
yeah,
eh)
Eh-eh,
Gunther
Sukabundu
Eh-eh,
Gunther
Sukabundu
Enh,
enh,
enh,
enh,
hein
Enh,
enh,
enh,
enh,
hein
Consti
Eka
(enh,
hein)
Consti
Eka
(enh,
hein)
Ngai
awa
na
memi
suka
gambo
Ich
hier
bin
am
Ende
Kitoko,
eh,
y'Andress
elukali
nga
mindondo
Schönheit,
eh,
von
Andress
macht
mich
verrückt
Bolingo,
eh-eh
Liebe,
eh-eh
Y'Andress,
eh-eh
Von
Andress,
eh-eh
E
soulé
nga,
eh-eh
Sie
erhebt
mich,
eh-eh
Enh-hein
(Yves
Dembela)
Enh-hein
(Yves
Dembela)
Mwana
ngo,
kitoko
lokola
nde
kindoki
Dieses
Mädchen,
so
schön
wie
Hexerei
Mwana
ngo,
kitoko
posa
o
sala
ba
péchés
Dieses
Mädchen,
so
schön,
dass
man
sündigen
möchte
Andress,
eh-eh
(Christian
Meloss)
Andress,
eh-eh
(Christian
Meloss)
Tendresse,
eh-eh
Zärtlichkeit,
eh-eh
Présence,
eh-eh
Anwesenheit,
eh-eh
Enh,
enh-enh
Enh,
enh-enh
Regard
y'Andress,
e
hypnotizaka
Der
Blick
von
Andress
hypnotisiert
Sourire,
tendresse,
posa
o
pesa
mosolo
Lächeln,
Zärtlichkeit,
man
möchte
Geld
geben
Andress,
eh-eh
Andress,
eh-eh
Poupée,
eh-eh
Puppe,
eh-eh
Richesse,
eh-eh
(Ma
Monique
na
Luanda)
Reichtum,
eh-eh
(Meine
Monique
in
Luanda)
Mwana
ngo,
kitoko,
eh
Dieses
Mädchen,
Schönheit,
eh
Mwana
ngo,
p'osolisa
ye
Dieses
Mädchen,
um
mit
ihr
zu
sprechen
Se
anglais
to
français
Nur
Englisch
oder
Französisch
Andress,
eh-eh
Andress,
eh-eh
Andress,
eh-eh
Andress,
eh-eh
Georges
Kalume
Georges
Kalume
Bino
boyebi
pourquoi?
Wisst
ihr
warum?
Tongo
e
koma
ko
tanela
nga
na
butu
Der
Morgen
dämmert
für
mich
in
der
Nacht
Bino
boyebi
pourquoi?
Wisst
ihr
warum?
Tongo
e
koma
ko
tanela
nga
na
quatre
heures
(Willy
Musheni)
Der
Morgen
dämmert
für
mich
um
vier
Uhr
(Willy
Musheni)
Presence,
eh-eh
Anwesenheit,
eh-eh
Y'Andress,
eh-eh
Von
Andress,
eh-eh
Armée
codé,
à
vie
na
nga
Codierte
Armee,
in
meinem
Leben
Alex
Mfumuti
Alex
Mfumuti
Lady
Eloko
Elengi,
mobali
ya
Ma
Nono
Lady
Eloko
Elengi,
Ehemann
von
Ma
Nono
Bino
boyebi
pourquoi?
Wisst
ihr
warum?
Miso
na
nga
ekoma
ko
mona
na
molili
Meine
Augen
beginnen
im
Dunkeln
zu
sehen
Eh,
bino
boyebi
pourquoi?
Eh,
wisst
ihr
warum?
Miso
na
nga
ekoma
ko
mona
na
kati
ya
butu
Meine
Augen
beginnen
mitten
in
der
Nacht
zu
sehen
Lumière,
eh-eh
Licht,
eh-eh
Y'Andress,
eh-eh
Von
Andress,
eh-eh
Andress,
eh-eh
Andress,
eh-eh
Projecteur,
eh-eh
Scheinwerfer,
eh-eh
Ouais,
DJ
Franck
Ja,
DJ
Franck
Tshitshi
Tshibola,
"la
mopaoesse"
Tshitshi
Tshibola,
"die
Großartige"
Bino
boyebi
pourquoi?
Wisst
ihr
warum?
Ba
chaumeur
ba
koma
ko
luka-luka
mosala
Die
Arbeitslosen
beginnen,
Arbeit
zu
suchen
Bino
boyebi
pourquoi?
Wisst
ihr
warum?
Ba
chaumeur
ba
koma
ko
luka
mosala
na
lo
mbango
Die
Arbeitslosen
beginnen,
schnell
Arbeit
zu
suchen
Banda
ba
mona,
loketo
y'Andress,
eh
Seit
sie
gesehen
haben,
die
Hüften
von
Andress,
eh
Banda
ba
mona,
dehanchement
y'Andress,
eh
Seit
sie
gesehen
haben,
das
Hüftwackeln
von
Andress,
eh
Banda
ba
mona,
couleur
ya
poso
y'Andress,
eh
Seit
sie
gesehen
haben,
die
Hautfarbe
von
Andress,
eh
Andress,
"collector"
Andress,
"Sammlerstück"
Prototype,
yeah,
euh
Prototyp,
yeah,
euh
Ba
Ryana
na
ba
l'autre
là,
bazo
luka
Die
Ryanas
und
die
andere
da,
sie
suchen
Na
ba
Kardashian
Und
die
Kardashians
Bino
boyebi
pourquoi?
Wisst
ihr
warum?
Ba
ndoto
na
nga
e
koma
monotonie
Meine
Träume
werden
monoton
Bino
boyebi
pourquoi?
Wisst
ihr
warum?
Ba
ndoto
na
nga
e
koma
toujours
en
couleur
Meine
Träume
sind
immer
in
Farbe
Kwiti
y'Andress,
eh
Der
Rausch
von
Andress,
eh
Molangwa
y'Andress,
eh
Die
Trunkenheit
von
Andress,
eh
Frotasm
y'Andress,
eh
Die
Liebkosungen
von
Andress,
eh
Mm,
nouveau
né
Mm,
Neugeborenes
O
luka
vieux
na
yo,
Le
Quadra
Such
deinen
Alten,
den
Quadra
O
kitisa
ye
motema
Beruhige
sein
Herz
Ah,
mon
ami
Payo
Ah,
mein
Freund
Payo
Ardoise
Niawu
ya
zambi
Ardoise
Niawu
ya
zambi
Kayembe
She
Temba,
mon
ami
Héron
Ilunga
Kayembe
She
Temba,
mein
Freund
Héron
Ilunga
Emanuel
Ilunga,
excellence
Emanuel
Ilunga,
Exzellenz
Joseph
Bertier
Joseph
Bertier
Chantal
Pembe
Chantal
Pembe
Ba
moyina,
biso
soki
Nzambe
te,
ah!
Die
Neider,
wenn
Gott
nicht
wäre,
ah!
Sinthia
Bertier,
Amadou
Diabi
Sinthia
Bertier,
Amadou
Diabi
Antonio
Suarez
Antonio
Suarez
Samba
Gute
Samba
Samba
Gute
Samba
Bino
boyebi
pourquoi?
Wisst
ihr
warum?
N'après
midi
na
koma
se
ko
nimba
Am
Nachmittag
beginne
ich
nur
zu
summen
Bino
boyebi
pourquoi?
Wisst
ihr
warum?
N'après
midi
na
koma
kaka
mpongi
Am
Nachmittag
werde
ich
nur
schläfrig
Po
na
butu,
moyen
ya
ko
lala
te
Weil
ich
nachts
nicht
schlafen
kann
Andress,
eh-eh
Andress,
eh-eh
Bolingo,
eh-eh
Liebe,
eh-eh
Euh,
Elvis
A
Didiema
Euh,
Elvis
A
Didiema
Emmanuel
Kianda,
Arthur
Kianda
Emmanuel
Kianda,
Arthur
Kianda
Charles
Okoto
Charles
Okoto
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Koffi Olomide
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.