Koffi Olomide - Bye bye - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Koffi Olomide - Bye bye




Bye bye
Bye Bye
Simba nga na loboko laisser les morts Enterrer leurs morts
My dear, like the Bible says, let the dead bury their own dead
Lokola otié nga mbeli na mokongo Ekoti motema te
Since you left with my heart on your back, it hasn't found peace
Mema nga nakufa na nzela que n'esika Otié nga likula i
You'd rather see me dead on the road than where you left me to suffer
Soki kobanga esali yo Kamata likala sonika na mokongo
If fear has taken hold of you, just take a bike and disappear
Adresse yo ndako na nga
Your address is my home
Po moleki nzela soki aleki awumela Mama Amy Sango
So if a passerby passes, they'll greet Mama Amy Sango
Nyama makasi balandaka ye na sima Se na mwana na ye
Strong animals follow her, except for her own child
Moto mosusu asundoli nga ebembe ezangi témoin
Someone has dug a pit for me without a witness
Faute na nga moko o Liboso ya komata motuka il fallait
It's my own fault, before getting in the car, I should have
Natuna crique pe pneu ya réserve
Checked the jack and the spare tire
Motuka ekufeli nga nassi na futi ticket
The car broke down and I'm stuck with a useless ticket
Sofele matisa nga motuka ya connaissance na yo
Please lend me the car of your knowledge
Pasis kolinga moto alingaka yo te o
Don't keep loving someone who doesn't love you back
Tsibo Apula ee
Tsibo, my dear, oh
Tsibo yoo Apula yo yo
Tsibo, yes, you, my dear
Tsibo yoo Apula Ballon d'or
Tsibo, yes, you, my golden ball
Bolingo etindi nga congé na lilita e
Love has sent me a dismissal letter
Nabotama po na wa kasi o brusquer liwa na ngai
I wasn't born to live long, you've rushed my death
Zolo elula mabele miso elula Tsibo Apula
Tomorrow the earth will be light, my eyes will see Tsibo, my dear
Cimetière batumba koko nayebi
The cemetery, that hill, I know it well
Y'okundeli nga bolingo wapi
Where will you find the love you buried?
Nasala ata tombeau ya regret Tsibo yo yo Apula a a
I've even made a tomb of regret, Tsibo, yes, you, my dear
Y'ozosala nga na nko lokola obeti gazon
You'll treat me like a forgotten lawn
Na moto que okoniokola ngai Tsibo Apula
To the person who takes my place, Tsibo, my dear
Yawe yo moko otiaki équilibre na nature
You alone brought balance to nature
Olingaki que ntaba azala herbivore
You wanted the sheep to be herbivorous
Lion carnivore, motema ya oto eliya bolingo
The lion carnivorous, but your heart feeds on love
Kasi soucis te
But no worries
Bye bye kende kende kende
Bye bye, go, go, go
Natikala abu pia
I'm left here alone and empty
Tongo tana noki nga nalongwa na misère
From morning till night, I'm consumed by misery
Butu pourquoi vraiment ozo leka au ralenti
But why, really, are you taking things so slow?
Nzambe sala que pasi na nga eleka en accéléré
God, make my suffering pass in fast forward
Nga na miso pongi te Tsibo olali libanda ee
I can't close my eyes, Tsibo, you're sleeping outside, oh
ONU asala OMS pe UNESCO kasi obosana
The UN created the WHO and UNESCO, but they forgot
Kasala ODAED
To create ODAED
Organisation des amoureux en danger
Organization of Lovers in Danger
Kenda kaka see nga natikala a
Just go, see, I'm left here
Kuna epayi oko koma oko kutana na moto
There where you're going, you'll meet someone
Bokolingana kaka a a ye
You'll love each other, oh yes
Solo: Oyebi bien qu'estomac na nga elingaka pili pili te
Truth: You know well my stomach doesn't like "little by little"
Y'olambi supu olekisi ndungu vraiment yayi
You who used to bring soup, you've really made things difficult
Lufua na munu Tsibo
Death by starvation, Tsibo
Solo: Awa y'okitisi nzungu koboma makala te
Truth: Here where you've placed a pot to make charcoal
Oyebi bien que naza na zamba parfois
You know well I get angry sometimes
Nakoki pe komema mayebo Tsibo ee
I could even bring trouble, Tsibo, oh
Solo: Kobalana ezalaki promesse
Truth: To fight was a promise
Oyo topesanaki pourquoi lelo mbula ezo noka
The one we made, why is it raining today?
Nazo pola ngai moko
I'm the one getting soaked
Solo: Photo ya mokolo ya mariage bilongi emonani te
Truth: The photos from our wedding day, the faces can't be seen
Namituni pourquoi l'amour esali contre-jour
I wonder why love has created a backlight
Solo: Différence te na moto babengani na hôpital
Truth: There's no difference between someone they call to the hospital
po akomi na stade ya suka ya maladie
Because they're in the final stage of their illness
solution ezo zuama te
And no solution will be found





Writer(s): koffi olomide


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.