Paroles et traduction Koffi Olomide - Bye bye
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Simba
nga
na
loboko
laisser
les
morts
Enterrer
leurs
morts
My
dear,
like
the
Bible
says,
let
the
dead
bury
their
own
dead
Lokola
otié
nga
mbeli
na
mokongo
Ekoti
motema
te
Since
you
left
with
my
heart
on
your
back,
it
hasn't
found
peace
Mema
nga
nakufa
na
nzela
que
n'esika
Otié
nga
likula
i
You'd
rather
see
me
dead
on
the
road
than
where
you
left
me
to
suffer
Soki
kobanga
esali
yo
Kamata
likala
sonika
na
mokongo
If
fear
has
taken
hold
of
you,
just
take
a
bike
and
disappear
Adresse
yo
ndako
na
nga
Your
address
is
my
home
Po
moleki
nzela
soki
aleki
awumela
Mama
Amy
Sango
So
if
a
passerby
passes,
they'll
greet
Mama
Amy
Sango
Nyama
makasi
balandaka
ye
na
sima
Se
na
mwana
na
ye
Strong
animals
follow
her,
except
for
her
own
child
Moto
mosusu
asundoli
nga
ebembe
ezangi
témoin
Someone
has
dug
a
pit
for
me
without
a
witness
Faute
na
nga
moko
o
Liboso
ya
komata
motuka
il
fallait
It's
my
own
fault,
before
getting
in
the
car,
I
should
have
Natuna
crique
pe
pneu
ya
réserve
Checked
the
jack
and
the
spare
tire
Motuka
ekufeli
nga
nassi
na
futi
ticket
The
car
broke
down
and
I'm
stuck
with
a
useless
ticket
Sofele
matisa
nga
motuka
ya
connaissance
na
yo
Please
lend
me
the
car
of
your
knowledge
Pasis
kolinga
moto
alingaka
yo
te
o
Don't
keep
loving
someone
who
doesn't
love
you
back
Tsibo
Apula
ee
Tsibo,
my
dear,
oh
Tsibo
yoo
Apula
yo
yo
Tsibo,
yes,
you,
my
dear
Tsibo
yoo
Apula
Ballon
d'or
Tsibo,
yes,
you,
my
golden
ball
Bolingo
etindi
nga
congé
na
lilita
e
Love
has
sent
me
a
dismissal
letter
Nabotama
po
na
wa
kasi
o
brusquer
liwa
na
ngai
I
wasn't
born
to
live
long,
you've
rushed
my
death
Zolo
elula
mabele
miso
elula
Tsibo
Apula
Tomorrow
the
earth
will
be
light,
my
eyes
will
see
Tsibo,
my
dear
Cimetière
batumba
koko
nayebi
The
cemetery,
that
hill,
I
know
it
well
Y'okundeli
nga
bolingo
wapi
Where
will
you
find
the
love
you
buried?
Nasala
ata
tombeau
ya
regret
Tsibo
yo
yo
Apula
a
a
I've
even
made
a
tomb
of
regret,
Tsibo,
yes,
you,
my
dear
Y'ozosala
nga
na
nko
lokola
obeti
gazon
You'll
treat
me
like
a
forgotten
lawn
Na
moto
que
okoniokola
ngai
Tsibo
Apula
To
the
person
who
takes
my
place,
Tsibo,
my
dear
Yawe
yo
moko
otiaki
équilibre
na
nature
You
alone
brought
balance
to
nature
Olingaki
que
ntaba
azala
herbivore
You
wanted
the
sheep
to
be
herbivorous
Lion
carnivore,
motema
ya
oto
eliya
bolingo
The
lion
carnivorous,
but
your
heart
feeds
on
love
Kasi
soucis
te
But
no
worries
Bye
bye
kende
kende
kende
Bye
bye,
go,
go,
go
Natikala
abu
pia
I'm
left
here
alone
and
empty
Tongo
tana
noki
nga
nalongwa
na
misère
From
morning
till
night,
I'm
consumed
by
misery
Butu
pourquoi
vraiment
ozo
leka
au
ralenti
But
why,
really,
are
you
taking
things
so
slow?
Nzambe
sala
que
pasi
na
nga
eleka
en
accéléré
God,
make
my
suffering
pass
in
fast
forward
Nga
na
miso
pongi
te
Tsibo
olali
libanda
ee
I
can't
close
my
eyes,
Tsibo,
you're
sleeping
outside,
oh
ONU
asala
OMS
pe
UNESCO
kasi
obosana
The
UN
created
the
WHO
and
UNESCO,
but
they
forgot
Kasala
ODAED
To
create
ODAED
Organisation
des
amoureux
en
danger
Organization
of
Lovers
in
Danger
Kenda
kaka
see
nga
natikala
a
Just
go,
see,
I'm
left
here
Kuna
epayi
oko
koma
oko
kutana
na
moto
There
where
you're
going,
you'll
meet
someone
Bokolingana
kaka
a
a
ye
You'll
love
each
other,
oh
yes
Solo:
Oyebi
bien
qu'estomac
na
nga
elingaka
pili
pili
te
Truth:
You
know
well
my
stomach
doesn't
like
"little
by
little"
Y'olambi
supu
olekisi
ndungu
vraiment
yayi
You
who
used
to
bring
soup,
you've
really
made
things
difficult
Lufua
na
munu
Tsibo
Death
by
starvation,
Tsibo
Solo:
Awa
y'okitisi
nzungu
koboma
makala
te
Truth:
Here
where
you've
placed
a
pot
to
make
charcoal
Oyebi
bien
que
naza
na
zamba
parfois
You
know
well
I
get
angry
sometimes
Nakoki
pe
komema
mayebo
Tsibo
ee
I
could
even
bring
trouble,
Tsibo,
oh
Solo:
Kobalana
ezalaki
promesse
Truth:
To
fight
was
a
promise
Oyo
topesanaki
pourquoi
lelo
mbula
ezo
noka
The
one
we
made,
why
is
it
raining
today?
Nazo
pola
ngai
moko
I'm
the
one
getting
soaked
Solo:
Photo
ya
mokolo
ya
mariage
bilongi
emonani
te
Truth:
The
photos
from
our
wedding
day,
the
faces
can't
be
seen
Namituni
pourquoi
l'amour
esali
contre-jour
I
wonder
why
love
has
created
a
backlight
Solo:
Différence
te
na
moto
babengani
na
hôpital
Truth:
There's
no
difference
between
someone
they
call
to
the
hospital
po
akomi
na
stade
ya
suka
ya
maladie
Because
they're
in
the
final
stage
of
their
illness
solution
ezo
zuama
te
And
no
solution
will
be
found
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): koffi olomide
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.