Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parole
à
l'amour
Worte
an
die
Liebe
Le
cœur
de
l'amour
qui
pleure
Das
Herz
der
Liebe,
das
weint
Yeh,
eh-eh-eh
(Femme)
Yeh,
eh-eh-eh
(Frau)
Ah,
ma,
ma-ma,
ma,
eh
Ah,
ma,
ma-ma,
ma,
eh
Eh,
eh,
eh-eh,
eh,
eh-eh
Eh,
eh,
eh-eh,
eh,
eh-eh
Dombolo
King,
hein?
Dombolo
King,
hein?
Motema
pembe
ya
farine
Ein
Herz
so
weiß
wie
Mehl
E
salela
nga
gâteau
ya
bonheur
Es
macht
mir
einen
Kuchen
des
Glücks
Sala
mosala
mon
bébé
ndenge
nini
ango?
Mach
deine
Arbeit,
mein
Baby,
wie
geht
das?
Aleki
kitoko
na
18
pourcent
Sie
ist
zu
18
Prozent
schöner
Est-ce
que
maboko
naye
te
nde
etangisa?
Sind
es
nicht
ihre
Hände,
die
fließen
lassen?
Lisala
ya
soso
na
diki-diki
Das
Nest
des
Huhns
im
Schweiß
Fleur
rose
e
zanga
mbuma
Eine
rosa
Blume
ohne
Frucht
Mais
bato
ba
ndima
risque
ya
ba
épines
Aber
die
Leute
akzeptieren
das
Risiko
der
Dornen
E
bongo
yo
fleur
avec
ba
fruits
Und
du,
Blume
mit
Früchten
Ba
épines
pe
sève
na
yo,
miel
Dornen
und
dein
Saft,
Honig
N'affronta
danger
yango
mpe
n'a
zui
yo,
oh
Ich
habe
die
Gefahr
auf
mich
genommen
und
dich
bekommen,
oh
Tala
ba
cicatrices
ya
bolingo
Sieh
die
Narben
der
Liebe
Yoka
nga
mawa,
eh-eh-eh
Habe
Mitleid
mit
mir,
eh-eh-eh
Eh,
eh-eh-eh
Eh,
eh-eh-eh
Ba
poussins
bazo
lela
malili
na
pokua
Die
Küken
weinen
vor
Kälte
am
Abend
Moto
a
liaki
mama
na
bango
na
tôngo
Jemand
hat
ihre
Mutter
am
Morgen
gegessen
Soki
a
buakeli
bango
loso
Wenn
er
ihnen
Reis
zuwirft
Aza
moto
malamu
to
mabe?
Ist
er
ein
guter
oder
ein
schlechter
Mensch?
Mobomi
a
sombeli
ebembe,
cerceuil
ya
talo
Ein
Mörder
kauft
der
Leiche
einen
teuren
Sarg
Est-ce
que
eza
pe
façon
ya
ko
senga
pardon?
Ist
das
auch
eine
Art,
um
Verzeihung
zu
bitten?
Chérie
ko
zala
bongo
te
Liebling,
sei
nicht
so
Oyo
ya
nga
motema
ekomi
o
tâtonner
Mein
Herz
fängt
an
zu
tasten
Eza
l'amour
to
la
mort?
Ist
es
Liebe
oder
Tod?
A
zeli
caresse
o
bambi
caillasses
Sie
erwartet
Liebkosung,
du
wirfst
Steine
Soki
o
boyeli
nga,
amour
Wenn
du
mich
ablehnst,
Liebe
Luka
copagnie
ya
Crash
Airline
Suche
die
Gesellschaft
von
Crash
Airline
Kuna
ba
tekaka
billet
y'adieu
Dort
verkaufen
sie
Abschiedstickets
Somba
ya
business
classe
Kaufe
Business
Class
Na
kufa
luxueusement
Damit
ich
luxuriös
sterbe
Sandre
na
nga
ba
tia
ngo
na
bocale
Meine
Asche
wird
in
ein
Glas
getan
Avant
ba
kanga
pardon
tia
soyi
na
yo
Bevor
sie
es
schließen,
gib
deinen
Saft
dazu
Ezala
poto-poto
ya
bolingo
Es
sei
der
Schlamm
der
Liebe
Lokolo
molunge,
moto
a
moni
piscine
Heißes
Wetter,
jemand
sieht
ein
Schwimmbad
Nga
Papa
na
Saint
James
Rolls
Ich,
Papa,
und
Saint
James
Rolls
Eh,
JMC
Mwana
Nduele
Eh,
JMC
Mwana
Nduele
Quand
il
fait
chaux
na
mboka
Wenn
es
heiß
ist
im
Land
Bato
esi
ba
komprena
na
bango
Die
Leute
haben
bereits
verstanden
Que
mopepe
oyo
bazoluka
Dass
der
Wind,
den
sie
suchen
E
stationaka
epai
yo
ozali
Dort
verweilt,
wo
du
bist
Eza
ko
absorber
parfum
ya
suki
na
yo
Er
absorbiert
den
Duft
deiner
Haare
Après
e
kabola
yango
na
mboka
Und
verteilt
ihn
dann
im
Land
Ba
malade
ba
pema
sans
bombonne
Die
Kranken
atmen
ohne
Sauerstoffflasche
Bana
ba
bika
na
maladie
de
la
peau
Die
Kinder
werden
von
Hautkrankheiten
geheilt
Yo
oza
mystérieuse,
tu
apporte
la
joie
Du
bist
mysteriös,
du
bringst
Freude
Na
zanga
yo
e
nako
kufa,
eh
Ohne
dich
werde
ich
sterben,
eh
Nga
orphelin
y'Amy,
mor
Ich
bin
Amys
Waise,
tot
Charles
Tabu,
Tutu
Roba,
Joseph
Bertier
Charles
Tabu,
Tutu
Roba,
Joseph
Bertier
Aza
exceptionelle
Sie
ist
außergewöhnlich
Bo
tik'o
confondre
ye,
eh
Hört
auf,
sie
zu
verwechseln,
eh
Soki
magorodo,
woh-woh
Wenn
die
Frösche,
woh-woh
Bazui
place
ya
ba
ndenke
na
ba
nzete
Den
Platz
der
Schwalben
in
den
Bäumen
einnehmen
Ba
mbuma
e
ko
koma
nkele
ya
ko
lia
Werden
die
Früchte
bitter
zu
essen
sein
Ko
buka
ango,
je
doute
fort
Sie
zu
pflücken,
bezweifle
ich
sehr
Lokola
na
posa
ya
mayi
Wie
wenn
ich
Durst
habe
Mais
ba
servir
yango
na
pôt
Aber
sie
servieren
es
in
einem
Nachttopf
Ata
eza
ya
sika,
eh-eh
Auch
wenn
er
neu
ist,
eh-eh
Bo
ko
kota
ntshuma,
ah
Ihr
werdet
euch
ekeln,
ah
Discutions
moke,
soiffe
pe
ekimi
Ein
paar
Gespräche,
und
der
Durst
ist
weg
Elvis
Didier
Ma,
Olivier
Bila
Elvis
Didier
Ma,
Olivier
Bila
Botika
ko
timola
carreaux
Hört
auf,
die
Fliesen
aufzubrechen
Po
boluka
misisa
ya
sapin
Um
die
Wurzeln
der
Tanne
zu
suchen
Beure
botie
na
pain,
po
bo
pesa
lapin
Butter
aufs
Brot,
um
sie
dem
Kaninchen
zu
geben
A
ko
lia
te
a
lingaka
ba
graines
Es
wird
sie
nicht
essen,
es
mag
Körner
Wana
oyo
ya
ye
festin
Das
ist
sein
Festmahl
Ya
nga
se
bolingo
na
yo
Meins
ist
deine
Liebe
Ah-yeh,
ah-yeh,
ah-yeh
(Goliath
Bilau)
Ah-yeh,
ah-yeh,
ah-yeh
(Goliath
Bilau)
Est-ce
que
mon
amour-
Ist
meine
Liebe-
N'est
pas
plus
fort
que
mon
erreur?
Nicht
stärker
als
mein
Fehler?
Demeure
dans
mon
cœur
Bleib
in
meinem
Herzen
Po
y'oza
oyo
ya
ngai
âme
sœur
Denn
du
bist
meine
Seelenverwandte
Tshibo
mabe
ekoti
Schlechtes
Tshibo
ist
eingedrungen
Gunther,
mabe
ekoti,
eh
Gunther,
das
Böse
ist
eingedrungen,
eh
C'est
pour
toi
Es
ist
für
dich
C'est
pour
toi,
motema
oyo
ezalaka
Es
ist
für
dich,
dieses
Herz,
das
war
Na
kati
ya
nzoto
na
ngai,
yo
mei
In
meinem
Körper,
nur
du
Chérie
yo
o
regné,
pour
l'éternité
Liebling,
du
regierst,
für
die
Ewigkeit
Po
chérie
oza
n'o
na
mandat
te
Denn
Liebling,
du
hast
kein
Mandat
Eza
république
te
wayo
Es
ist
keine
Republik,
Trickserei
Tik'o
niokola
moninga
Hör
auf,
deinen
Freund
zu
quälen
Na
dégre
a
lova
yo
boye
In
dem
Maße,
wie
er
dich
liebt
Patrick
Katembo
Patrick
Katembo
En
étant
comme
un
fleuve
Wie
ein
Fluss
Il
ne
retourne
jamais
à
sa
source
(héy)
Kehrt
er
nie
zu
seiner
Quelle
zurück
(hey)
Et
moi
je
suis
comme
le
temps,
ah,
ouh-ah
(héy)
Und
ich
bin
wie
die
Zeit,
ah,
ouh-ah
(hey)
Bébé
na
nga
nga
na
craqua
yo
Baby,
ich
bin
verrückt
nach
dir
Na
ko
zonga
jamais
Ich
werde
niemals
zurückkehren
C'est
toi
mon
amour
pour
toujours
Du
bist
meine
Liebe
für
immer
Bébé,
bé-bé,
bébé
Baby,
Ba-by,
Baby
Mbe,
be-bain,
mbe
Mbe,
be-bain,
mbe
Vitamine
ya
love
na
ngai,
oza
wapi?
Vitamin
meiner
Liebe,
wo
bist
du?
Mmm,
bébé
mon
amour
Mmm,
Baby,
meine
Liebe
Tu
me
manques
de
trop
Du
fehlst
mir
so
sehr
Bolingo
ekondi
lokola
Die
Liebe
ist
schwach
wie
Mwana
oyo
abeli
kwoshorkor
Ein
Kind,
das
an
Kwashiorkor
leidet
Azo
luka
azongela
santé
na
ye,
eh-eh
Es
versucht,
seine
Gesundheit
wiederzuerlangen,
eh-eh
Mon
amour,
bébé,
mon
bébé,
yeh-yeh
Meine
Liebe,
Baby,
mein
Baby,
yeh-yeh
Yeh-yeh,
eh,
yeh-yeh,
eh
Yeh-yeh,
eh,
yeh-yeh,
eh
C'est
pour
toi
Es
ist
für
dich
C'est
pour
toi,
motema
oyo
ezalaka
Es
ist
für
dich,
dieses
Herz,
das
war
Na
kati
ya
nzoto
na
ngai,
yo
mei
In
meinem
Körper,
nur
du
Chérie
yo
o
regné,
pour
l'éternité
Liebling,
du
regierst,
für
die
Ewigkeit
Po
chérie
oza
n'o
na
mandat
te
Denn
Liebling,
du
hast
kein
Mandat
Eza
république
te
wayo
Es
ist
keine
Republik,
Trickserei
Tik'o
niokola
moninga
Hör
auf,
deinen
Freund
zu
quälen
Na
dégre
a
lova
yo
boye
In
dem
Maße,
wie
er
dich
liebt
Patrick
Katembo
Patrick
Katembo
Naza
sans
job,
nazo
souffrir
na
l'amour
na
yo
Ich
bin
arbeitslos,
ich
leide
unter
deiner
Liebe
Engager
nga
ata
huissier,
eh
Stell
mich
wenigstens
als
Gerichtsvollzieher
ein,
eh
Est-ce
que
nga
moto
ya
liboso?
Bin
ich
der
erste
Mensch?
Na
buki
mibeko
ya
bolingo
Der
die
Gesetze
der
Liebe
gebrochen
hat
Mon
bébé,
bé-bé,
bébé,
eh
Mein
Baby,
Ba-by,
Baby,
eh
Si
non
ni
m'amour,
eza
love
Wenn
nicht
meine
Liebe,
es
ist
Liebe
Bébé
yo
langwisi
nga
ko
leka
paka-léon
Baby,
du
machst
mich
betrunkener
als
ein
Chamäleon
O
s'envoler
nga
sans
mapapu
Du
lässt
mich
ohne
Flügel
fliegen
Bébé,
mon
amour,
mon
bébé,
eh
Baby,
meine
Liebe,
mein
Baby,
eh
Professeur
docteur
Réné
Kanza
na
Canada
Professor
Doktor
Réné
Kanza
in
Kanada
Mmm,
hum-hum
Mmm,
hum-hum
Soki
to
zalaki
ba
mbisi,
chérie
o
kimi
nga
na
ebale
Wenn
wir
Fische
wären,
Liebling,
würdest
du
mich
in
den
Fluss
werfen
Nga
nako
senga
Nzambe
faveur
Ich
würde
Gott
um
einen
Gefallen
bitten
To
kutana
n'aquarium
Dass
wir
uns
in
einem
Aquarium
treffen
Couple
na
biso
e
décorer
salon
ya
Didi
Stone
Unser
Paar
schmückt
das
Wohnzimmer
von
Didi
Stone
Ba
pesa
biso
droit
ya
mariage
Man
gibt
uns
das
Recht
zu
heiraten
O
tikala
ya
nga
ya
libela
Damit
du
für
immer
mein
bleibst
To
flayer,
eh-eh,
mon
bébé
Um
zu
fliegen,
eh-eh,
mein
Baby
Marius
Bayende
Marius
Bayende
C'est
pour
toi
Es
ist
für
dich
C'est
pour
toi,
motema
oyo
ezalaka
Es
ist
für
dich,
dieses
Herz,
das
war
Na
kati
ya
nzoto
na
ngai,
yo
mei
In
meinem
Körper,
nur
du
Bébé,
eh-eh,
mon
amour
Baby,
eh-eh,
meine
Liebe
Tu
es
la
plus
belle
partie
de
ma
vie
Du
bist
der
schönste
Teil
meines
Lebens
Bolingo
n'o
e
recréa
ngai
Deine
Liebe
hat
mich
neu
erschaffen
E
komisa
ngai
spacionaute
na
planète
Mars
Sie
hat
mich
zu
einem
Raumfahrer
auf
dem
Planeten
Mars
gemacht
E
komisa
ngai
Billgate
ya
l'amour
Sie
hat
mich
zum
Bill
Gates
der
Liebe
gemacht
Mon
bé-bébé,
bébé
(Dipika
Kitenge)
Mein
Ba-Baby,
Baby
(Dipika
Kitenge)
Bé,
bey-bébé,
bé-bébé
(Gabin
Tembo)
Bé,
bey-Baby,
Ba-Baby
(Gabin
Tembo)
Mon
bébé,
eh-eh-eh
Mein
Baby,
eh-eh-eh
Lèvre
rose,
oh-oh
(JP
Modilo)
Rosa
Lippen,
oh-oh
(JP
Modilo)
Les
yeux
Hawaïen
(Kaya
Kayamusha)
Hawaiianische
Augen
(Kaya
Kayamusha)
Sourire
fruiité
(Jean
Paul
Fungola)
Fruchtiges
Lächeln
(Jean
Paul
Fungola)
Sourire
caramelisé,
eh
(Pitshou
Mangaya)
Karamellisiertes
Lächeln,
eh
(Pitshou
Mangaya)
Mon
bébé,
eh
Mein
Baby,
eh
L'amour
de
ma
vie
(Jean
Paul
Lebo,
Guy
Ngoy)
Die
Liebe
meines
Lebens
(Jean
Paul
Lebo,
Guy
Ngoy)
Ma
vie
d'amour,
c'est
toi,
eh
(Killer
Kilesi)
Mein
Liebesleben,
das
bist
du,
eh
(Killer
Kilesi)
C'est
pour
toi
(Kisi
Ndjora)
Es
ist
für
dich
(Kisi
Ndjora)
C'est
pour
toi,
motema
oyo
ezalaka
Es
ist
für
dich,
dieses
Herz,
das
war
Na
kati
ya
nzoto
na
ngai,
yo
mei
In
meinem
Körper,
nur
du
Chérie
yo
o
regné,
pour
l'éternité
Liebling,
du
regierst,
für
die
Ewigkeit
Po
chérie
oza
n'o
na
mandat
te
Denn
Liebling,
du
hast
kein
Mandat
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Koffi Olomide
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.