Koffi Olomide - Insecticide - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Koffi Olomide - Insecticide




Insecticide
Insecticide
Yo mot'o zalaki mosungi na ngay'e e
You were my support in this life
Yo mot'o zalaki mosungi na ngay'é e e e
You were my support in this life e e e
Ba malheurs na ng'e zalaki'o sila na lipeka na yo o o
My misfortunes became a burden you carried on your back o o
Michel Panzu e e Tala ndeng'o tambuisi nga makolo ngu u lu
Michel Panzu e e Look how you made me walk u lu
Kilomètres mibalé sima na yo o o
Two kilometers behind you o o
To zonga ndako o o na bondela Vita
We're going home o o with the Bondela Vita train
Dikando o o
Dikando o o
Ba emotions na nga e zali telles que
My emotions are such that
Mabaku na ng'e z'o bakisela nga makasi'ako landaka yo o o
Your glances give me the strength to follow you o o
Je suis sckotché e à vie epa Michel Panzu
I am stuck e for life epa Michel Panzu
Tendresse e zui i embargo o o fungola Prison na yo o kotisa nga à vie
Tenderness e zui i embargo o o open your Prison and lock me in for life
Aw'o memi fungola nani a ko liberer ngayi
If you don't open it, who will set me free
Vita a e e
Vita a e e
Clément Mambu u u u u
Clément Mambu u u u u
Bo memeli nga Vi i i i i ta a a Dikando ona tikali na rie e e e e en
You killed me Vi i i i ta a a Dikando you left me in the dust e e e e en
Michel Panzu e e e e
Michel Panzu e e e e
Michel Panzu a zalaki seule richesse nanga a akimobola na ng'e mona a a niawa y'a e e e e e e e e
Michel Panzu was my only wealth, you took it from me, look a a niawa y'a e e e e e e e
Ha é e e e e e e e e e e e e e e e e e e
Ha é e e e e e e e e e e e e e e e e e e
B'espoirs na nga a ae kundami i i
My hopes a ae are condemned i i
Sans mbunda sans trompette soni mawana kanda a ba yo o kani i ba sa a ngani i
Without drums, without trumpets, only shame remains, what did I do to you o kani i ba sa a ngani i
Po ba torturer ngayi y'o lukeli nga nini iest-ce na ko resister e e e e e e e e
To torture me, what did you see in me? iest-ce na ko resister e e e e e e e e
E e est-ce na ko resister e e e e e e e
E e est-ce na ko resister e e e e e e e
Bo memeli nga Vi i i i i ta a a Dikando ona tikali na ri e e e e e en
You killed me Vi i i i i ta a a Dikando you left me in the dust e e e e e en
Michel Panzu a zalaki seule richesse nanga a akimobola na ng'e mona a ni awa y'aké e e e e
Michel Panzu was my only wealth, you took it from me, look a ni awa y'aké e e e e
Le grand Mopao o Del Pirlo Mourinho o
The great Mopao o Del Pirlo Mourinho o
B'espoirs na nga a a e kundami i i i
My hopes a a e are condemned i i i
Sans mbunda sans trompette soni mawana kanda a ba yo o kani i ba sangani i i
Without drums, without trumpets, only shame remains, what did I do to you o kani i ba sangani i i
Po ba torturer ngayi o lukeli ngayi nini iest-ce na ko resister e e e e e e e e
To torture me, what did you see in me? iest-ce na ko resister e e e e e e e e
st-ce na ko resister e e Nadine e
st-ce na ko resister e e Nadine e
Nsia a la Amina a Yo a n e e e e
Nsia a la Amina a Yo a n e e e e
SHABANI
SHABANI
Ha a a a i i i un jour soki o se souvenirna yo na nga lisusu
Ha a a a i i i one day if you remember me again
Souviens-toi o lobaki na za ekék'oyo e lobakaemotion e lutaka nga e tikaka nga kidiba a
Remember you lied to me with your eyes e lobakaemotion e lutaka nga e tikaka nga kidiba a
Depui i is ce jour nga na koma martyrna yo
Since i is that day I became your martyr
Victime victi i i i i i me
Victim victi i i i i i me
Miss des mi i iss mama na Didi i i Stone
Miss des mi i iss mama na Didi i i Stone
Victime victi i i i i i i i i i i i i me
Victim victi i i i i i i i i i i i i me
Nga na ko bunda na bolingo'ango ndengénini e monanaka kaka masasi i n'ango ekomelaka nga a a
I bleed with love why do you only see bullets in me a a
Ngayi na komi ekéko oyo ba yekolelekaminduki i i i i i i JP e e e e e Milla
I have become a statue that you have condemned i i i i i JP e e e e e Milla
Thyerry i Gola a a a a a a a a a
Thyerry i Gola a a a a a a a a a
Na tikala na ba séquell'a coup de foudreyango o o
I have the séquell'a coup de foudreango o o
Hiroshima a kutu u bien e bonga a a
Hiroshima a kutu u bien e bonga a a
Type e K a a a kutu u basusu ba bika a
Type e K a a a kutu u basusu ba bika a
Soki o yo o ki nga a ko kanga mote e maté e e e est-ce que na tia b'affiches nanzela a a a a il se peut o yebi n'o ngayi iou bien o boyi na a yo o o Chimene e eyaka o o o o o
If you o ki me a ko kanga mote e maté e e e est-ce que na tia b'affiches nanzela a a a a il se peut o yebi n'o ngayi iou bien o boyi na a yo o o Chimene e eyaka o o o o o
Bo memeli nga Vi i i i i ta a Dikando ona tikali na ri e e e e e en
You killed me Vi i i i i ta a Dikando you left me in the dust e e e e e en
Mama Ruffa na Londres
Mama Ruffa in London
Michel Panzu a zalaki seule richesse nanga a kimobola na ng'e monani awa y'aké e e e e
Michel Panzu was my only wealth, you took it from me, look a ni awa y'aké e e e e
Edith Kilandamoko Guy i i i Luemba a
Edith Kilandamoko Guy i i i Luemba a
Gerry Mukuba a a
Gerry Mukuba a a
Ba nzeté mosusu e zalaka ya ko botambuma moyi e leki tro o op nvul'e zaté e e e
Some knives e are not for playing moyi e leki tro o op nvul'e zaté e e e
Peut-être un jour ba souvenirs e ko zongelayo o
Maybe one day memories will come back to you o
Ko hesiter e e e e e e e Ko hesiter e e e e e e e e
Don't hesitate e e e e e e e Don't hesitate e e e e e e e e
Justin e e Moto o o o o o
Justin e e Moto o o o o o
Ko hesiter e e e e e e e
Don't hesitate e e e e e e e
Kiti n'o na komboli nanu e
Your seat has not been taken by anyone e
Yaka a a a a a a o o o de e e li vrer e e ngayi
Come a a a a a o o o de e e deliver e e me
Ko hesiter e e e e e e e
Don't hesitate e e e e e e e
Na za a na nga a e invertébré e eo ti ng'insecticide
I have become a e invertebrate e eo give me insecticide
O bo o mi ngayi est-ce que na ko respirer ee e
You bo o me, will I be able to breathe ee e
e est-ce na ko respirer e e Blandine e e e
e is it possible to breathe e e Blandine e e e
Loma a ma a
Loma a ma a
Ko hesiter e e e e e e e e
Don't hesitate e e e e e e e e
Ko hesiter e e e e e e e
Don't hesitate e e e e e e e
Ko hesiter e e e e e e e e
Don't hesitate e e e e e e e e
Influence'a fami i i lle na yo e ko o ti na bolingona bi i soba sopeli nga may'a maliliba laki nga may'a motosoki na zo o ngi li susu un jour
The influence of your family i i will give me love bi i soba sopeli nga may'a maliliba laki nga may'a motosoki na zo o ngi li susu un jour
Ko hesiter e e e e e e e e
Don't hesitate e e e e e e e e
Michel Bihombele e e e e e
Michel Bihombele e e e e e
Ko hesiter e e e e e e e e
Don't hesitate e e e e e e e e
Ko hesiter e e e e e e e
Don't hesitate e e e e e e e
Na za a insecte o asphixier ngayi o tié ngainsecticide o ecraser ngayi
I am an insect, you suffocate me, you give me insecticide, you crush me
Est-ce que na ko respirer e e e e e e e
Will I be able to breathe e e e e e e e
Influence'a fami i i lle na yo e ko o ti na bolingona bi i soba sopeli nga may'a maliliba laki nga may'a moto osoki na zo o ngi li su u su un jou u u ur
The influence of your family i i will give me love bi i soba sopeli nga may'a maliliba laki nga may'a moto osoki na zo o ngi li su u su un jou u u ur
Bo memeli nga Vi i i i i ta a Dikando ona tikali na ri e e e e e en
You killed me Vi i i i i ta a Dikando you left me in the dust e e e e e en
Oncle Ressé e e e e
Uncle Ressé e e e e
Michel Panzu a zalaki seule richesse nanga a akimobola na ng'e monani awa y'a e e e
Michel Panzu was my only wealth, you took it from me, look a ni awa y'a e e e
Chouna a Mokonzi
Chouna a Mokonzi
Michel Panzu soki o yoki tambuisa makoloozongisa train ya Dikando Vita na a a rail
Michel Panzu if you hear me, run, bring back the Dikando Vita train to the tracks a a
Hou u u u u u u u hou u u u u u u u u
Hou u u u u u u u hou u u u u u u u u
Tchétché Dembela soki o yoki i tambuisamakolo o oo zongisa train ya Babé Shinton na a rail
Tchétché Dembela if you hear me i run o oo bring back the Babé Shinton train to the tracks
Gaby Wabelo kot'e e e e e
Gaby Wabelo kot'e e e e e
Kotela a nga
Kotela a me
Vita Dika a a ndo
Vita Dika a a ndo
Michel Pa a a nzu
Michel Pa a a nzu
Y'o zokisi motema na nga a a a a a a pour quoia a a a a a a a
You broke my heart a a a a a a pour quoia a a a a a a a
Soki o yoki na sango o tambuisa makolo oo zongisa train ya bolingo na ngayi na a ara a a a a a a a a ail
If you hear this message, run oo bring back the train of love to me to the tra a a a a a a a acks





Writer(s): férré gola


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.