Koffi Olomide - Mbembe - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Koffi Olomide - Mbembe




Mbembe
Mbembe
Dombolo King (King)
Dombolo King (King)
Le maitre de double demeure
The master of double dwelling
Eh-eh-eh, Pharaon suprème
Eh-eh-eh, Supreme Pharaoh
Hé, Mbembe-Mbembe, mbe
Hey, Mbembe-Mbembe, mbe
Mbembe-Mbembe, li mbe
Mbembe-Mbembe, li mbe
Génération, ah-hé
Generation, ah-hé
Je salue le bureau oval
I greet the Oval Office
D'la famille Tshatsho
Of the Tshatsho family
Mbembe-Mbembe, mbe
Mbembe-Mbembe, mbe
Mbembe-Mbembe, li mbe
Mbembe-Mbembe, li mbe
Mwasi ya mboka, na lingi na lia Mbembe
Woman of the village, I want to eat Mbembe
Na moni Mbembe na mbika (Pérpetue Kodia)
I saw Mbembe in Mbika (Perpetue Kodia)
Le Grand Mopao oyo (Sam Mpengo Mbey)
The Great Mopao here (Sam Mpengo Mbey)
Na moni Mbembe na mbika
I saw Mbembe in Mbika
Nga lia nini oyo?
What is she eating?
Mbembe-Mbembe, li (Héritier)
Mbembe-Mbembe, li (Héritier)
Mbembe-Mbembe, li mbe (Mpoma Kisimbi)
Mbembe-Mbembe, li mbe (Mpoma Kisimbi)
Président Mukusa, "mbua a pembe"
President Mukusa, "pink shirt"
Mbembe-Mbembe, li
Mbembe-Mbembe, li
Mbembe-Mbembe, li mbe
Mbembe-Mbembe, li mbe
L'homme loyale, Fido Longo
The loyal man, Fido Longo
Alita Tshamala
Alita Tshamala
Mbembe-Mbembe, li
Mbembe-Mbembe, li
Mbembe-Mbembe, li mbe
Mbembe-Mbembe, li mbe
Vraiment bangala
Truly Bangala
Ba lambaki Mbembe oyo (César Kuka, merci)
They ate this Mbembe (César Kuka, thank you)
Mais pourquoi ko da duda
But why doubt
Miso na dindon na nga, ah-ah (Tutu Roba)
My eyes are on her, ah-ah (Tutu Roba)
Maya a lie Biduaya nde mama mapasa, eh (DJ Frank)
Maya said Biduaya is mama's twin, eh (DJ Frank)
Tshibuakula, "balon d'or"
Tshibuakula, "golden ball"
Mwasi ya mboka na kende Camp Luka, eh
Village woman going to Camp Luka, eh
Mama Rifa na Londres
Mama Rifa in London
Mama Nyeba, Nzambe lambela b'anjelu Mbembe
Mama Nyeba, God bless the angels of Mbembe
Senateur Mike Musifi
Senator Mike Musifi
Adolphe Tshilamwina Muteba
Adolphe Tshilamwina Muteba
Pesaka mbongo ya Mbembe
He gave money to Mbembe
Adolphe Tony nawé nga na lela (Willy Musheni, Robby Ngele)
Adolphe Tony, come and cry with me (Willy Musheni, Robby Ngele)
Marius Bayende, "déviation", L. Ogata
Marius Bayende, "deviation", L. Ogata
Ah, ah-ah courant no ata bombe (hé)
Ah, ah-ah current like a bomb (hey)
Ndenge nini papa a lingaka ba benga, eh?(Tony Mukumbusu)
How does daddy like to be called, eh? (Tony Mukumbusu)
Ba benga ye bébé
They call him baby
Soki azo lia Mbembe (Consti Eka)
If they eat Mbembe (Consti Eka)
A komaka gentil
He becomes kind
Tika papa a lia Mbembe, eh
Let daddy eat Mbembe, eh
Mbembe-Mbembe, mbe
Mbembe-Mbembe, mbe
Mbembe-Mbembe, li mbe
Mbembe-Mbembe, li mbe
Papa a komaka gentil (Yves Dembela)
Daddy becomes kind (Yves Dembela)
Soki y'o bakisi caresse
If you give him caress
Kangisa papa na ba promesse (Thierry Toko)
Bind daddy with promises (Thierry Toko)
O kozwa ba largesse
You will receive largesse
Esika a mema yo Braza, ih
Where he used to take you to Brazza, ih
A komi ko mema yo Dubai (Théophile Munganga)
He will take you to Dubai (Théophile Munganga)
Esika a pesaka nzete
Where he used to give you wood
A komi ko pesa 500
He will give you 500
Esika ya Gucci ya Turquie
Instead of Gucci in Turkey
A komi ko memala yo ya Paris
He will take you to Paris
Papa, eh, papa, eh
Daddy, eh, daddy, eh
JPK Kitenge, "mokonzi ya mayi"
JPK Kitenge, "king of water"
Papa, bien (Ingoya, bien)
Daddy, good (Ingoya, good)
Papa tonga
Daddy speak
Ont dit souvent que la vie est dure
They often say that life is hard
Mais ont trouve la vie dure
But we find life hard
Quand on cherche loin ce qui est près (hum)
When we look far for what is near (hum)
Il faut être gentil puis tu vas trouver (c'est doux)
You have to be nice then you will find (it's sweet)
Tu vas trouver que la vie (c'est doux)
You will find that life (it's sweet)
Tu vas trouver des blés (c'est doux)
You will find wheat (it's sweet)
Dans la vie il faut pas pencher
In life you should not lean
Du coté de ceux qui parle du matin au soir
On the side of those who speak from morning to night
Goliath Bilau
Goliath Bilau
Dans la vie il faut o bala (hein)
In life you have to bala (huh)
Dans la vie il faut o bunda
In life you have to bunda
Pour ne pas finir jaloux
So as not to end up jealous
Tu trouveras que la vie (c'est doux)
You will find that life (it's sweet)
Tu trouveras que l'amour (c'est doux)
You will find that love (it's sweet)
Même quand tu as bu (c'est doux)
Even when you've been drinking (it's sweet)
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Antoine na Julia
Antoine and Julia
Mère a yoka bien (eh, hein)
Mother agreed (eh, huh)
Mère a loba oui (c'est bon)
Mother said yes (it's good)
Mère a ndima yo, eh (eh, hein)
Mother accepted you, eh (eh, huh)
Mère a sepela (c'est bon)
Mother is happy (it's good)
Mère a loba, "encore"(eh, hein)
Mother said, "again" (eh, huh)
Mère a loko foku (c'est bon)
Mother is crazy (it's good)
Rajou Simba, Kaya Kayamusha
Rajou Simba, Kaya Kayamusha
Joseph Berthur
Joseph Berthur
Ah, Peguy Selemani
Ah, Peguy Selemani
Sala mosala, bongo o lia (Kama Nvuama)
Work, then you eat (Kama Nvuama)
Sala mosala (Willy Musheni)
Work (Willy Musheni)
O koma mopao (Laurent Lorenzo)
You become mopao (Laurent Lorenzo)
Sala mosala (Simon Mbongo)
Work (Simon Mbongo)
O tika ki ntshor
You stop being poor
Registre Mpangi
Registre Mpangi
Allez, eh
Come on, eh
Kotuala na tuala (eh, hein)
Let's put on our clothes (eh, huh)
Na bwaki, na bwaki (c'est bon)
On fire, on fire (it's good)
Voda-haga, Voda-haga ya ko tchola
Voda-haga, Voda-haga to take
Eh, ya ko tchola, let's go
Eh, to take, let's go
Levez-les mains (Guy Mushiri)
Raise your hands (Guy Mushiri)
Levez-les mains, eh (mama Rifa na Londres)
Raise your hands, eh (mama Rifa in London)
Nga na beli, fungola motema nga na beli
I have it, open your heart I have it
(Anabelle, la belle)
(Anabelle, the beautiful)
Nga na beli, lembisa motema nga na beli
I have it, soften your heart I have it
(Nadège, Didier)
(Nadège, Didier)
Nga na beli, fungola motema nga na beli
I have it, open your heart I have it
Nga na beli, lembisa motema, nga na beli (Janson Kento)
I have it, soften your heart, I have it (Janson Kento)
JPK Kitenge, "mokonzi ya mayi" (c'est doux)
JPK Kitenge, "king of water" (it's sweet)
Quand tu es gentil (c'est doux)
When you're nice (it's sweet)
Il mange Mbembe (c'est doux)
He eats Mbembe (it's sweet)
L'amour est doux, doux (c'est doux)
Love is sweet, sweet (it's sweet)
Il faut pas aller trop vite (c'est doux)
You mustn't go too fast (it's sweet)
La vie c'est douceur (c'est doux)
Life is sweetness (it's sweet)
Elle vaut la tendresse (c'est doux)
It's worth the tenderness (it's sweet)
Il faut y aller doucement (c'est doux)
You have to go slowly (it's sweet)
Et puis on va t'appeler bébé (c'est doux)
And then they'll call you baby (it's sweet)
Et puis o ko banda ko lia (c'est doux)
And then you'll start eating (it's sweet)
Tumak, tumak
Tumak, tumak
Sala mosala
Work
O koma mopao
You become mopao
Sala mosala
Work
O koma n'esengo
You become happy
O tika jalousie
You leave jealousy
O liaka Mbembe
You eat Mbembe
Mère a yoka bien (eh, hein)
Mother agreed (eh, huh)
Mère a sepela (c'est bon)
Mother is happy (it's good)
Mère a loba oui
Mother said yes
Mère a loba, "encore" (c'est doux)
Mother said, "again" (it's sweet)
Le papa des papas (c'est doux)
The father of fathers (it's sweet)
La maman des mamans (c'est doux)
The mother of mothers (it's sweet)
Le sacre des fitoles (c'est doux)
The coronation of the fitoles (it's sweet)
Shoping chez Hermès (c'est doux)
Shopping at Hermès (it's sweet)
Les voyages en business (c'est doux)
Business trips (it's sweet)
Mopao Ndombolo King (c'est doux)
Mopao Ndombolo King (it's sweet)
Yo brad nga carat (c'est doux)
You give me carat (it's sweet)
Kotaka, kotaka bien (c'est doux)
Kotaka, kotaka well (it's sweet)
Vandaka, vandaka bien (c'est doux)
Vandaka, vandaka well (it's sweet)
Popaul Mukelenge
Popaul Mukelenge
Didier Ngoma, Claude Maluma
Didier Ngoma, Claude Maluma
Salon Madova, na Bruxelles
Salon Madova, in Brussels





Writer(s): Koffi Olomide


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.