Koffi Olomide - Papa Ngwasuma - traduction des paroles en anglais

Papa Ngwasuma - Koffi Olomidetraduction en anglais




Papa Ngwasuma
Papa Ngwasuma
Router! Apofatone!
Router! Apofatone!
Ya mbal'oyo yaka na bible (nasé!)
That woman over there with the Bible (listen!)
Nako loba te système eza ya Nzambe, Alobaka Misala emonanaka kaka aa
She claims the system is God's, She says actions speak louder than words
Tshu! Tshu! le grand mwene R.O, Nathalie Bumba zéro faute
Tshu! Tshu! the great master R.O, Nathalie Bumba, flawless
Elengi ya limbondo y'omeka ee elengi
The beauty of a well-shaped backside, oh the beauty
Elengi ya limbondo na ntuka ee elengi
The beauty of a bouncing backside, oh the beauty
Lokolo'a soso na loso ee lokolo (ya Mopao ayé nango oo)
The waist swaying side to side, oh the waist (Mopao's, I'm telling you)
Elengi ya limbondo y'omeka ee elengi (halé papa fololo aza nango ee)
The beauty of a well-shaped backside, oh the beauty (Hey, Papa Fololo is with me)
Elengi ya limbondo na ntuka ee elengi (maman Riva na loti na beleli éé)
The beauty of a bouncing backside, oh the beauty (Mama Riva with the golden laughter)
Lokolo'a soso na loso ee lokolo (Y'Antoine Tubeba na Chistelle Bola oo)
The waist swaying side to side, oh the waist (Y'Antoine Tubeba and Chistelle Bola)
Elengi ya limbondo y'omeka ee elengi (Del Pirlo Morinho na Didi Stone)
The beauty of a well-shaped backside, oh the beauty (Del Pirlo Morinho and Didi Stone)
Elengi ya limbondo na ntuka ee elengi (lokolo'a soso na loso ee lokolo)
The beauty of a bouncing backside, oh the beauty (the waist swaying side to side, oh the waist)
Lokolo'a soso na loso ee lokolo
The waist swaying side to side, oh the waist
Lia borg mela borg (tafuna borg mela borg)
Eat borg, drink borg (chew borg, drink borg)
Hummm Lia borg mela borg (tafuna borg mela borg)
Hummm Eat borg, drink borg (chew borg, drink borg)
Halé tafuna borg mela borg (tafuna borg mela borg)
Hey, chew borg, drink borg (chew borg, drink borg)
Elengi ya limbondo y'omeka ee elengi
The beauty of a well-shaped backside, oh the beauty
Elengi ya limbondo na ntuka ee elengi
The beauty of a bouncing backside, oh the beauty
Lokolo'a soso na loso ee lokolo
The waist swaying side to side, oh the waist
Elengi ya limbondo y'omeka ee elengi
The beauty of a well-shaped backside, oh the beauty
Oya! Nga na pesi maçon mbongo po atongela nga ndako (maçon akimi)
Hey! I gave the mason money to build me a house (the mason ran away)
J'ai donné le maçon l'argent pour construire ma maison (le maçon a fuit)
J'ai donné le maçon l'argent pour construire ma maison (le maçon a fuit)
Aller il est fou il est con maçon con (maçon con)
Go away, he's crazy, he's stupid, stupid mason (stupid mason)
Anh maçon con maçon fou maçon con (maçon fou)
Anh, stupid mason, crazy mason, stupid mason (crazy mason)
Oya! maçon con! Maçon con! Maçon con! (maçon con)
Hey! Stupid mason! Stupid mason! Stupid mason! (stupid mason)
Africa mundelu beta biloko Hugues Dan beta ya souk'eeeee
Africa mundelu play the instruments, Hugues Dan play the soukous
Elengi ya limbondo y'omeka ee elengi
The beauty of a well-shaped backside, oh the beauty
Elengi ya limbondo na ntuka ee elengi
The beauty of a bouncing backside, oh the beauty
Lokolo'a soso na loso ee lokolo
The waist swaying side to side, oh the waist
Halé sentiment lélé lélé (moko!)
Hey, a feeling, so light (one!)
Sentiment dance aa (moko!)
A feeling of dance, right there (one!)
Sentiment ya grand Mopao (moko!)
A feeling of the great Mopao (one!)
Eleki Ba leaders nyoso e (moko!)
Surpassing all the leaders (one!)
Sentiment ya mukus'a mbwa (moko!)
A feeling of a dog's tail (one!)
Ya bébé Héro Bolakisa ee (moko!)
Of baby Héro Bolakisa (one!)
Tshibo Akula ee Holy Vila na Lwanda ee
Tshibo Akula, Holy Vila and Lwanda
Adolph Tony Ndewa ee, Alé Trésor Ndima Ngondo
Adolph Tony Ndewa, Alé Trésor Ndima Ngondo
Sentiment ya maman ya ndaku uu, eleki ya mwasi ya libanda aa
A feeling of a mother's love, surpassing that of a mistress
Oyo pe ya mwasi'a libanda ekokani te na ya maman ya ndaku
Even a mistress's love can't compare to a mother's love
Elengi ya limbondo y'omeka ee elengi
The beauty of a well-shaped backside, oh the beauty
Elengi ya limbondo na ntuka ee elengi
The beauty of a bouncing backside, oh the beauty
Lokolo'a soso na loso ee lokolo
The waist swaying side to side, oh the waist
Dédicaces
Dedications
Olisesa (siii entaa), mopao'osisa (siii entaa)
You make me happy (yes indeed), Mopao makes you happy (yes indeed)
My venga vol (venga vole) venga vole, mopao
My venga vol (venga vole) venga vole, Mopao
Eeh téléphone ...
Eeh telephone ...
(Na se!)
(Listen!)
Del Pirlo (Na se!) Vincent Gomez (Na se!)
Del Pirlo (Listen!) Vincent Gomez (Listen!)
Ba mamans (Na se!) Didi Stone (Na se!)
The mothers (Listen!) Didi Stone (Listen!)
Angélus Otral (Na se!) Saint James (Na se!)
Angélus Otral (Listen!) Saint James (Listen!)
Ba tata (Na se!) Guy Noël Ngoya (Na se!)
The fathers (Listen!) Guy Noël Ngoya (Listen!)
He ee mbok'ezalaka boye (tshouba tshouba tshouba)
Hey, it should be like this (tshouba tshouba tshouba)
(He ee mbok'ezalaka boye) Démocratie il faut ezala ya solo oo
(Hey, it should be like this) Democracy must be real
(He ee mbok'ezalak boye) Ha! liberté ya bato respecté ee
(Hey, it should be like this) Ha! People's freedom respected
Didier Pereira (he ee mbok'ezalaka boye)
Didier Pereira (Hey, it should be like this)
Han! Han! na se!
Han! Han! listen!
(Na se!) Toutou Roba (na se!)
(Listen!) Toutou Roba (listen!)
Tshuba! Na se! tout le monde (na se!)
Tshuba! Listen! everyone (listen!)
Biso tout na se (na se!)
We all listen (listen!)
Na se! Sam Mpengo Mbey leader (Na se!) Daya Shop
Listen! Sam Mpengo Mbey leader (Listen!) Daya Shop
Dédicaces
Dedications
Papa mobimba ayé ee Papa mobimba ayé ee
Papa mobimba, that's right, Papa mobimba, that's right
Papa mobimba ayé éé Papa mobimba ayé ee
Papa mobimba, that's right, Papa mobimba, that's right
Papa mobimba ayé ee Papa mobimba ayé
Papa mobimba, that's right, Papa mobimba
Alobaka te anyataka trop akokaka te sukuma aa yes!
They say he loves too much, he can't handle it, yes!
Tshuba! tshu! tshus! tshu!
Tshuba! tshu! tshus! tshu!
Anyataka trop alelaka trop alingaka trop kanga ye yes!
He loves too much, he desires too much, he wants to hold her tight, yes!
Tshuma! tshuma! tshuma! tshuma! tshuma!
Tshuma! tshuma! tshuma! tshuma! tshuma!
Alelaka trop alingaka trop akokaka te yamba ye Saa!
He desires too much, he loves too much, he can't stop wanting her, Saa!
Tshu! tshu! tshu! tshu!
Tshu! tshu! tshu! tshu!
Alelaka trop alingaka trop akokaka te yamba ye yes!
He desires too much, he loves too much, he can't stop wanting her, yes!
(Na se!) He (na se!) Quadr'alobi (na se!)
(Listen!) Hey (listen!) Quadr'alobi (listen!)
Tout le monde na se! na se!
Everyone listen! listen!
Maman ngwasuma, papa ngwasuma
Maman ngwasuma, papa ngwasuma
Maman ngwasuma, papa ngwasuma
Maman ngwasuma, papa ngwasuma
Chérie ngwasuma, Didi Stone ngwasuma
Chérie ngwasuma, Didi Stone ngwasuma
Brazza ngwasuma! Abidjan ngwasuma! Malabo ngwasuma
Brazza ngwasuma! Abidjan ngwasuma! Malabo ngwasuma
Soki na zalaki ata soda aa, Soki na zalaki ata mbila ee
If I were even a soda, if I were even a whistle
Soki na zalaki Obia Nguema, aa soki na zalaki Théodoro Nguema aa
If I were Obia Nguema, if I were Théodoro Nguema
Soki na zalaki ata tshilamwina, soki na zalaki Viky Tshenyi ee
If I were even a tshilamwina, if I were Viky Tshenyi
Soki na zalaki Amed Bakayogo, soki na zalaki Hugues Bolondele ee
If I were Amed Bakayogo, if I were Hugues Bolondele
Haaaaa! Ha! Ha! Ha!
Haaaaa! Ha! Ha! Ha!
Ha! Ha! Ha! Ha aa
Ha! Ha! Ha! Ha aa
Papa ngwasuma, Maman ngwasuma
Papa ngwasuma, Maman ngwasuma
Papa ngwasuma, na kin ngwasuma ee
Papa ngwasuma, na kin ngwasuma
Ah! Ha nase! na se!
Ah! Ha listen! listen!
Na se! Ted Tenday (na se!)
Listen! Ted Tenday (listen!)
Mwika son (na se!, na se!)
Mwika son (listen!, listen!)
Papa ngwasuma, maman ngwasuma
Papa ngwasuma, maman ngwasuma
Chérie ngwasuma, ba étudiants ngwasuma
Chérie ngwasuma, ba étudiants ngwasuma
Na Kin ngwasuma, bana nyoso ngwasuma
Na Kin ngwasuma, bana nyoso ngwasuma
Libreville ngwasuma anhh, nana Imboto, Erick Mafuta
Libreville ngwasuma anhh, nana Imboto, Erick Mafuta
He ee mbok'ezalaka boye (He ee mbok'ezalaka boye)
Hey, it should be like this (Hey, it should be like this)
Peuple nde mokonzi ya mboka aa
The people are the rulers of the country
He ee mbok'ezalaka boye
Hey, it should be like this
Na se! Na se! Na se! Na se!
Listen! Listen! Listen! Listen!
To leka! (na se! na se! na se!)
Let's try! (listen! listen! listen!)
L'homme poursuivit par le lion et l'homme poursuivit par le chien ne court pas de la même façon
The man chased by the lion and the man chased by the dog do not run in the same way





Writer(s): koffi olomide


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.