Paroles et traduction Koffi Olomide - Respect
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mokonzi
aye,
tobeta
maboko,
he-he-he
The
King,
yeah,
clap
your
hands,
he-he-he
Hein,
Audin
Odinonga
Bakani,
Manu
Luvaka
Hey,
Audin
Odinonga
Bakani,
Manu
Luvaka
Non,
mwana,
ah!
Okotikalaka
nsé
elili
No,
girl,
ah!
You'll
remain
a
mere
shadow
Okokoma
mwinda
te!
You'll
never
become
a
light!
Contre
molema
hein,
ah!
Against
the
current,
huh,
ah!
Eza
ye,
eza
ye
tolanda
le
guide
It's
him,
it's
him,
follow
the
leader
Mwana
mama
Amy
alanga
nzembo
Mama
Amy's
daughter
sings
a
song
Papa
na
Didi
Elvis
Rocky
Diego
(Vicky
Mputu)
Didi
Elvis
Rocky
Diego's
dad
(Vicky
Mputu)
Au
commencement
était
la
parole
In
the
beginning
was
the
Word
La
parole
était
avec
Dieu
(Ibrahim
Shako)
The
Word
was
with
God
(Ibrahim
Shako)
La
parole
était
Dieu
The
Word
was
God
Nzambe
ya
bibale
likolo
God
of
both
heavens
La
terre
ekelama
na
liloba
The
earth
was
created
by
the
Word
C'est
permis
de
parler
It's
permitted
to
speak
Kasi
te
ko
pakola
n'importe
quoi
But
not
to
babble
just
anything
Surtout
na
kombo
ya
le
guide-
Especially
in
the
name
of
the
leader-
Trop
parler
ebomaka,
ah-ah
Talking
too
much
kills,
ah-ah
Yaouli
(Henry
Papa
Kitata,
Abbé
Mbila)
Yaouli
(Henry
Papa
Kitata,
Abbé
Mbila)
N'ecclesias
na
makita
na
bino-
In
your
churches
and
meetings-
Au
lieu
botanga
kombo
ya
Jésus
Instead
of
invoking
Jesus'
name
N'évangélisation
na
bino-
In
your
evangelism-
Sé
kombo
ya
Mopao
(Bongi
Mwepo)
Only
Mopao's
name
(Bongi
Mwepo)
Aza
elili
matongi
nde
lobi
na
bino
He's
a
shadow,
buildings
are
your
tomorrow
Eko
simba
te
nzoto,
mosala
ya
mpunda
It
won't
satisfy
the
body,
a
donkey's
work
La
vérite
blesse,
mais
c'est
n'est
pas
la
faute
The
truth
hurts,
but
it's
not
the
fault
À,
celui
qui
l'as
dit,
c'est
la
faute
à
la
vérité
Of
the
one
who
said
it,
it's
the
truth's
fault
Soki
lupemba
na'e
If
his
greatness
Ezo
sala
bino
motema
likundu
Makes
your
hearts
burn
with
envy
Botiya
mabolongo
na
se
maboko
likolo
Put
your
fists
in
the
air
Bo
tuna
part
na
bino
na
nzambe
Give
your
share
to
God
Kasi
mopao
te
But
not
to
Mopao
Quadra
Kora,
Man
(Jean
120,
Rotterdam)
Quadra
Kora,
Man
(Jean
120,
Rotterdam)
Sekele
ya
vie
ya
moto
The
celebration
of
life
Mosala
mpe
ya
Nzambe,
eh
Is
also
God's
work,
eh
Eh,
boyebi
que
libanga
bo
bambi
Eh,
you
know
that
a
stone
you
hold
Ekwey
te,
ekangami
na
mopepe
Won't
fall,
it's
held
by
the
wind
Mopao
likambo
na
moto
te
(ah,
te)
Mopao
is
not
a
human
affair
(ah,
no)
Ya
biso
Mopao
likambo
te
na
moto
Idi
(te)
Our
Mopao
is
not
a
human
affair,
Idi
(no)
Soso
asukola
na
mabele,
libata
na
mayi,
eh
The
chicken
cleans
itself
with
dust,
the
duck
with
water,
eh
Nani
aleki
peto
ya
Mopao?
Who's
cleaner
than
Mopao?
Ntima
peto
ya
système
ya
nsusu
A
pure
heart,
a
system
of
breasts
Tolobaki
tokolanda
We
said
we
would
follow
Système
ya
tonga
na
singa
The
system
of
tongue
and
string
Nzela
nioso
Mopao
akoleka
Everywhere
Mopao
goes
Tout
le
monde
suivent
(Trésor
Use)
Everyone
follows
(Trésor
Use)
Aleka
Olympia
to
mona
He
went
to
Olympia,
we
saw
Aleka
Bercy
tomona
suite,
eh
(Robby
Ngele)
He
went
to
Bercy,
we
followed,
eh
(Robby
Ngele)
Respect,
Respect
Respect,
Respect
Respect
na
Mokonzi
(Tony
Mokumbusu,
ah)
Respect
to
the
King
(Tony
Mokumbusu,
ah)
En,
ha-ha-ha
En,
ha-ha-ha
Claude
Ntoto,
Arc
De
Triomphe
Claude
Ntoto,
Arc
De
Triomphe
Papa
na
Nadette
Nadette's
dad
Eh
nga,
eh-eh
(Quadra
Kora
Man),
eh
Eh
me,
eh-eh
(Quadra
Kora
Man),
eh
Moba
ya
ngundele
(eh)
The
elder's
counsel
(eh)
Avant
bango
aza
(aza)
Before
them
he
was
(was)
A
kozala
toujours
And
will
always
be
Aussi
longtemps
Dieu
lui
prêtera
vie,
eh
As
long
as
God
lends
him
life,
eh
Le
Rambo,
Quadra
Kora
Man
(Georges
Ekofo)
Le
Rambo,
Quadra
Kora
Man
(Georges
Ekofo)
Eh
nga,
eh-eh
(Quadra
Kora
Man),
ah-eh
Eh
me,
eh-eh
(Quadra
Kora
Man),
ah-eh
Moba
ya
ngundele
(Quadra)
The
elder's
counsel
(Quadra)
Avant
bango
aza
(aza)
Before
them
he
was
(was)
A
kozala
toujours
And
will
always
be
Aussi
longtemps
Dieu
lui
prêtera
vie,
eh
As
long
as
God
lends
him
life,
eh
Le
Rambo,
Quadra
Kora
Man
(Ize
Bola)
Le
Rambo,
Quadra
Kora
Man
(Ize
Bola)
Laurent
Lorenzo,
Simon
Mbongo
Laurent
Lorenzo,
Simon
Mbongo
Julie
Westone,
moto
ya
libazi
ata
okati
kovo
Julie
Westone,
woman
of
leisure,
even
inside
you
sleep
Connaisseur
ako
yeba
kaka
(il
est,
eh-eh)
A
connoisseur
will
always
know
(he
is,
eh-eh)
Wana
(eh,
ih-eh)
"kikalungu"
That
(eh,
ih-eh)
"kikalungu"
Mopao
Mokonzi
(ouais)
Mopao
Mokonzi
(yeah)
Mwana
ya
mama
Amy
(ngai
yeyo)
Mama
Amy's
daughter
(that's
me)
A
langa
nzembo
Sings
a
song
Eh,
olingi
nini?
(Ba
yina,
ah-ah)
Eh,
what
do
you
want?
(Those
ones,
ah-ah)
Se
pamba,
oh
(Mandy
Mandombo)
Just
nothing,
oh
(Mandy
Mandombo)
Didier
Kani
Zidane
Didier
Kani
Zidane
Abeta
Bercy
Olympia
tomona
He
played
Bercy,
Olympia,
we
saw
Azwa
ba
4 trophés
esalema
te
He
won
4 trophies,
unheard
of
Mopao,
Mopao,
Quadra
Kora,
ah-ah
(eh-eh-eh)
Mopao,
Mopao,
Quadra
Kora,
ah-ah
(eh-eh-eh)
Moko-nzingi
aza
libanga-nzingi,
eh
(na
seki)
Moko-nzingi
he's
libanga-nzingi,
eh
(I'm
laughing)
Ndika
nzingi,
bo
tiya
be
kimia
Ndika
nzingi,
stay
calm
Mpo
na
za
nakanda
te
(moto
ya
makasi)
So
as
not
to
get
angry
(strong
man)
Nzingi,
eh-eh
(colère
de
qui?)
Keba
Nzingi,
eh-eh
(whose
anger?)
Watch
out
Colère
de
quoi?
(okobetama)
ah!
Anger
about
what?
(you'll
get
hit)
ah!
Oyo
eza
monde
arabe
(ouais)
This
is
the
Arab
world
(yeah)
Monde
ya
nko
(ouais,
ouais)
World
of
strength
(yeah,
yeah)
Monde
ya
Okinawa
(ahhh)
World
of
Okinawa
(ahhh)
Keba
naza,
noki
oko
zua
kosiki
mbote
Be
careful,
you
might
get
a
good
slap
Azna,
Mariam
Issa
na
Le
Seven,
aza?
Azna,
Mariam
Issa
and
Le
Seven,
is
he
there?
Lukama
lukama
nduliste
tembe
watara,
ah-ah
Lukama
lukama
nduliste
tembe
watara,
ah-ah
Ahhh,
Mopao,
(Ramdam
na
Brazza)
Ahhh,
Mopao,
(Ramdam
in
Brazza)
Il
s'appel
Mopao,
ah,
ah-ah
(Chantal
Luemba)
His
name
is
Mopao,
ah,
ah-ah
(Chantal
Luemba)
Reine
Aminata,
Nicolette
Queen
Aminata,
Nicolette
Eh,
di-di
ku
Monde
Arabe
Eh,
di-di
to
the
Arab
World
Muntu
ku
tenta
ka
sonda
mpupu
tenta
ikina
Anyone
who
tries
to
resist
the
wind,
try
dancing
Pi,
pina,
ah,
ah,
ahhh
Pi,
pina,
ah,
ah,
ahhh
Eh-eh
monganga,
ah-ah
Eh-eh
doctor,
ah-ah
Eh,
monganga,
eh
monganga,
ah
(he,
he)
Eh,
doctor,
eh
doctor,
ah
(he,
he)
Eh-eh
monganga,
ah
Eh-eh
doctor,
ah
Tabou
Fatou,
Magic
Wa
Winna
Tabou
Fatou,
Magic
Wa
Winna
Eh-eh
monganga,
ah
Eh-eh
doctor,
ah
Marie
Louise
Mutshi,
Julie
Tehumba,
eh
Marie
Louise
Mutshi,
Julie
Tehumba,
eh
Eh-eh
monganga,
ah
Eh-eh
doctor,
ah
Giselle
Sinda,
Pepe
Tolunga
(Papy
seben)
Giselle
Sinda,
Pepe
Tolunga
(Papy
seben)
Eh-eh
monganga,
ah
(allez,
Quadra)
Eh-eh
doctor,
ah
(come
on,
Quadra)
Kendra
Kora,
monganga,
ah-ah
Kendra
Kora,
doctor,
ah-ah
Monganga
oyo
ya
muziki
This
doctor
of
music
Codeco,
Bo
Balanga
Codeco,
Bo
Balanga
Fetele
Ngonda,
De
Mukoko
British
Fetele
Ngonda,
De
Mukoko
British
Le
mysterieux
phénomenal
Fengo,
ouais!
The
mysterious
phenomenal
Fengo,
yeah!
Allez
quoi,
c'est
quoi
ça
alingaka?
Come
on,
what
does
it
want?
Ndankala,
kosokoto,
ndingi
Ndankala,
kosokoto,
ndingi
Eloko
ya
tournela
(maman
Zany)
tuna
Something
that
turns
(maman
Zany)
we
give
Epidèmie
(na
zoo
Kin-Tech)
Epidemic
(at
Kin-Tech
zoo)
Saint,
Saint
Vallois,
Kin,
Kin-Tech
Saint,
Saint
Vallois,
Kin,
Kin-Tech
Maître
Brahil
le
principal
Maître
Brahil
the
principal
D.G
Kileke,
ba
koka
te
D.G
Kileke,
they
can't
Wah-hi,
ya
b'animateur
Wah-hi,
for
the
animators
Acide
ya
simba
mwange
(Lucie
Mwanga)
Lion's
acid,
my
friend
(Lucie
Mwanga)
Moi
je
rentre
de
ma
maison
I'm
coming
back
from
my
house
José
Mpaka
père
double
José
Mpaka
double
father
Pepe
Akundji
Pepe
Akundji
Chstianne
Akuasa
Chstianne
Akuasa
Ahhh,
José
Kongolo
Mibeko
la
loi
Ahhh,
José
Kongolo
Mibeko
the
law
Adam
Mbobole,
prêtre
Adam
Mbobole,
priest
Eh,
number
one
ningisa
eh,
eh-eh
Eh,
number
one
let
me
go
eh,
eh-eh
Ah-han,
Dante
wa
Tenikisa
(ah,
ouais)
Ah-han,
Dante
wa
Tenikisa
(ah,
yeah)
Daddy
Dala,
Rose,
eh
(Benikisa)
Daddy
Dala,
Rose,
eh
(Benikisa)
Wapi
beni
fil
oyo?
Han-hein
Where
is
this
son
of
a
gun?
Han-hein
Muketa
Adanga
(ah,
Benikisa)
Muketa
Adanga
(ah,
Benikisa)
Eh,
Beni
Kikela
Wa
Tenikisa
(he-he-he)
Eh,
Beni
Kikela
Wa
Tenikisa
(he-he-he)
Ah,
Dante
Wa
Tenikisa
(Tenikisa)
Ah,
Dante
Wa
Tenikisa
(Tenikisa)
Ih-yo,
Andele,
elekela
la
Kawa
Ih-yo,
Andele,
wake
up
La
Kawa
Dit,
Affaire
Mao,
Tshiba
de
Cao
Tell
him,
Mao
Affair,
Tshiba
de
Cao
Bravo
le
pauvre
Bravo
the
poor
guy
Gabin
Wa
Tenikisa
(Hugo
Boss
Mwapu)
Gabin
Wa
Tenikisa
(Hugo
Boss
Mwapu)
Ih-yo,
Andele,
wapi
Pierro
Dombasi?
Oh-oh
Ih-yo,
Andele,
where
is
Pierro
Dombasi?
Oh-oh
Ba
Tshibelela
na
Delvaux
(oh-oh)
Ba
Tshibelela
and
Delvaux
(oh-oh)
Mes
amis
(Madiayi
Mpinga
le
bleu)
ah-ahh
My
friends
(Madiayi
Mpinga
the
blue
one)
ah-ahh
Mes
frères,
mmm,
la
vie
est
invivable,
oh
My
brothers,
mmm,
life
is
unbearable,
oh
Jeef
Ngoyi
Ocean,
gros
lot
Jeef
Ngoyi
Ocean,
jackpot
Les
amitiés
discordées,
eh
Discordant
friendships,
eh
Les
parents
sont
divisés,
Martin
Kamba
Divided
parents,
Martin
Kamba
Je
vais
tenir
(hein)
I
will
hold
on
(huh)
Je
vais
défaire,
hein
(na
loba
nini?)
I
will
undo,
huh
(what
did
I
say?)
Oh,
non-non,
oh-oh
Oh,
no-no,
oh-oh
Dans
ce
monde
troublé
(Damien
Cosmalto)
In
this
troubled
world
(Damien
Cosmalto)
Dans
ce
monde
coulé,
eh
In
this
sunken
world,
eh
Nono
Diamasika,
hein
(Saddam)
Nono
Diamasika,
hein
(Saddam)
Nelly
Museyi,
full
option
Nelly
Museyi,
full
option
Jolie
Mayala,
otikali
batiki
yo,
eh
Jolie
Mayala,
they
left
you,
eh
Ah!
Mopao
nini
ango?
(Eh-hein)
Ah!
What's
up
Mopao?
(Eh-huh)
Nini
ango?
(Bazo
banga
yo)
What's
up?
(They'll
fear
you)
Bizeti
afundaka
te
(eh-hein)
Bizeti
doesn't
forgive
(eh-huh)
Nini
ango?
(Bazo
banga
yo)
What's
up?
(They'll
fear
you)
Acide,
nini
ango?
(Eh-hein)
Acid,
what's
up?
(Eh-huh)
Ezo
tumba,
ezo
kawusa
It
will
beat,
it
will
whip
Bazo
banga
yo
(Jean-Jaques
Mutuale)
They'll
fear
you
(Jean-Jaques
Mutuale)
Papy
Tarmack
Papy
Tarmack
Ah-ah-ahh,
Didier
Balezita
Ah-ah-ahh,
Didier
Balezita
Ah,
yow-yow
ki
ntswedi
nandi
kunde
Ah,
yow-yow
ki
ntswedi
nandi
kunde
Lelo
paladium,
eh
Today
palladium,
eh
Chris
Mobrada
ntswedi
nandi
kunde
Chris
Mobrada
ntswedi
nandi
kunde
Ah-ha,
Mamoune
Ah-ha,
Mamoune
Ya
Guy
ntswedi
nandi
kunde,
wow,
wow-wow
Ya
Guy
ntswedi
nandi
kunde,
wow,
wow-wow
Oh,
ya
ntswe
guitare
malap
en
avant
Oh,
ya
ntswe
guitare
malap
en
avant
Nyeko
ko
teka
dongo-dongo
Stop
selling
dongo-dongo
Oliaka
lipa
mateka
ofélé
You
eat
lipa
mateka
and
you
boast
Miso
ekoma
mino
epola
Eyes
become
red
with
anger
Ah,
bilaf,
wah,
bilafa
mingi,
eh
Ah,
bilaf,
wah,
lots
of
bilafa,
eh
Ya
bilafa
mingi
Lots
of
bilafa
Samarby
boss
du
dancing
Samarby
Samarby
boss
of
Samarby
dancing
Rajout
Ngoma
multi-média
Rajout
Ngoma
multi-media
Pauline
Shako,
Freddy
Bajana
Pauline
Shako,
Freddy
Bajana
Yaba
Rece
oyo
ya
ba
Rece,
eh-eh
Yaba
Rece,
this
one
for
the
Rece,
eh-eh
Na
ba
Rece
oyo,
Quadra
Kora
Man,
eh
And
the
Rece,
Quadra
Kora
Man,
eh
Ahhh,
ah-ah,
ah
Ahhh,
ah-ah,
ah
Ba
Rece
ba
belela
ye
(Gambela)
The
Rece
cry
for
him
(Gambela)
Paris
Mosomba
(Gambela)
Paris
Mosomba
(Gambela)
Trésor
l'horizon
(Gambela)
Trésor
l'horizon
(Gambela)
Evala
Malako
(Kazaku)
Evala
Malako
(Kazaku)
Na
Londres
(Gambela)
In
London
(Gambela)
Elengi
ela
laka,
eh
(Gambela)
Elengi
ela
laka,
eh
(Gambela)
Epa
na
biso
(Gambela)
Epa
of
ours
(Gambela)
Mère
Malu
première
(Gambela)
Mère
Malu
première
(Gambela)
Aron
Mukoko
(Gambela)
(Espérant
Nzafula)
Aron
Mukoko
(Gambela)
(Espérant
Nzafula)
Tonton
Zamunda,
na
l'autre,
eh
Tonton
Zamunda,
on
the
other
side,
eh
Oyo
ba
belelaka
(Gambela)
The
ones
who
cry
(Gambela)
Apocalypse
(Gambela)
Apocalypse
(Gambela)
Thierry
Henry
attaqué,
deux
zéro
Thierry
Henry
attacked,
two
zero
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.