Koffi Olomide - Soupou (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Koffi Olomide - Soupou (Live)




Soupou (Live)
Soupou (Live)
mayi ya ebale eboyaka jamais kosangana
The river's waters never mix
na semblable na ngomba ya mvula ata kutu innondation
With the rain on a mountain, even during a flood.
kasi pourquoi oya ko kosa na manga aa
But why did you come to hurt me like this,
semblable na yo ya amour mado kitoko
My love, my beautiful Mado?
otika nga moko lokola sanza likolo
You shine alone like the moon in the sky,
ezanga ya ye semblable pembeni
Without an equal by your side.
nazwi matanga ya kolela yo
I'm filled with the sorrow of crying for you,
poussa mikolo ya liwa na nga pembeni
Pushing the days of death away from me.
y'obosani litoyi oyo caressa na ba paroles
You have forgotten the sweet words that caressed me,
nayo ya mieleso mado kitoko
Your beautiful eyes, my dear Mado.
nakozela ti okozonga po omona
I'll wait until you return to see
ndenge yo osasi nga aaa kosasa
How you've broken me, aaa, broken me.
musulman sans pays kino olatisi mungue
A Muslim without a country until you show me mercy,
c'est que ye aza n'e na esprit ya koteka
It's because you have a spirit of betrayal.
ndenge okoya koteka nga un jour na ba banda na nga
The way you came to betray me one day with my friends,
balingi yo te balingi se ko nuir ngai iii
They don't love you, they just want to hurt me iii
kitoko nioso nzambe apesa yo mado
All the beauty that God gave you, Mado,
tina n'ango nini olobaki eza pona nga
Why did you think it was meant for me?
o promettaki oko bengaka nga "mon bebe"
You promised you would call me "mon bebe",
est-ce-que sentiment ango olaki nga na bolingo essili
Is the feeling, the love you had for me gone?
mado na nga okati sentiment ata mawa te
Mado, for me, there's no feeling, not even pity.
etiki nga bongo zero kutu eza ebele
Leaving me like this, at zero, is even too much.
etiki nga kimpwaka kutu eza na valeur
Leaving me broke even has value.
etiki nga moke bebe kutu aza mokolo
Leaving me a little, baby, at least there's a tomorrow.
y'oookomiiisi nga bebe premature
You've made me a premature baby.
yoka nga ata mawa pardon surgele nga
Have some pity, pardon, revive me.
y'otiya nga ata na couveuse ya motema na yo
Put me in the incubator of your heart.
nayoka ata moto na yo po na mbala suka
Let me feel your warmth one last time.
mboka nini balamba pondou na fumbwa nzungu moko
What kind of dish mixes beans with just one peanut?
kasi y'olambi promesse opesa nga na deceptiooon
But you mixed promises and gave me disappointment.
sala aaaa arc-en-ciel ebima te ekanga mvula
You're like aaaa a rainbow that appears but doesn't stop the rain.
elembo nini y'otiki ekanga pinzoli
What kind of sign did you leave that holds back my tears?
natikali na nga lokola mwan'a sosso
I'm left like an orphan
oyo baleyi mama na ye na bonne annee
Whose mother was wished a happy new year.
ngai amour oyo ya mpassi bolingo epimela nga koseka
This love, the one that made me laugh, now makes me cry.
nalingi ata nalingi
I loved you, even if I wanted to,
bolingo esukaka na nzela
Love ends on the road.
natalisa yo ba peines pe ba blessures ya motema
I brought you pain and wounds of the heart,
na nga bb gout
My bb gout.
y'olobaki okozala monganga oko soigner nga na bika
You said you would be the doctor to heal me with herbs,
y'okomisa nga esengo lokola plantin naloni nzete
You would make me happy like a plantain tree, naloni nzete,
apres eboti mbuma elengi ya recolte
After bearing fruit, a delicious harvest.
kasi pourquoi nazo recolter se ba souffrances
But why do I only reap suffering?
y'oponi obwaka nga trop tot bb gout
You woke me up too early, bb gout,
lokola elamba oyo nkolo na nga alingi kolata
Like a cloth that my Lord wants to wear
e nzuluki ee
And is torn, ee.
y'obosani ba promesses autrefois opesaki
You forgot the promises you once made,
y'olobaki tokozala pour du bon yo na nga
You said it would be for good, you and me.
lelo vie na nga boye ekomi traumatisee
Today, my life has become traumatized
lokola ya bateau ya indonesie sima ya tsunami
Like an Indonesian boat after the tsunami.
ezo tepa-tepa
It's shattered.
lokola cas oyo nkolo na nga alingi kolata
Like a case that my Lord wants to wear
oyo ekeyi boye ee
That is torn like this, ee.
y'olobaki soki obali ministre o cloturer
You said if you were a minister, you would close the case.
y'obali ministre y'okomi koluka president
You became a minister, and now you're seeking the presidency.
y'obali president y'okomi kotala domestique
You became president, and now you're looking at the maid.
domestique, domestique ee
Maid, maid, ee.
tiki yo loposo nko bioni
Leave your skin alone, it's beautiful.
bionge boteka ndekana malemba
Don't sell ndekana malemba.
bionge boteka ndekana malemba
Don't sell ndekana malemba.
soteka ntatela nko bioni
If you sell, protect yourself, it's beautiful.
mpa mpa nko bioni
Mpa mpa, it's beautiful.
mpa mpa nko bioni
Mpa mpa, it's beautiful.
bb na nga mado kitoko
My bb, my beautiful Mado,
kozanga yo bomoyi ya moto na danger
Without you, a person's life is in danger.
nzete na ninguisi te mbuma ekweyi yango moko
A tree without sap, the fruit falls on its own.
nzete ezangi mbuma nga nazangi yo mado
A tree without fruit, I'm without you, Mado.
nakota tshiki te po na love yo mado
I'll cross the river for your love, Mado,
po na repecher ba cours oyo nazwi te ooo
To catch up on the lessons I missed, ooo.
omoni ndenge omoni ndenge nga na bebi
You see how you see how I'm suffering.
omoni ndenge omoni ndenge nga na kembi iiiii
You see how you see how I'm kembi iiiii.
omoni ndenge omoni ndenge na nkondi iii
You see how you see how I'm nkondi iii.
solo 2:
Verse 2:
ata b'escrocs b'experts ya ba chekula
Even expert scammers and cheaters
bako koka te ko escroquer nga soucis
Can't scam me out of my worries.
se bobele yo moto oyo nga na nyokuamela
Only you, the person I gave my all to,
meka ozonga na kozonga kolongonu a
Try to come back, come back to the beginning a.
meka ozonga kinzadi ekozonga mobamba aa
Try to return, the kinzadi will become mobamba aa.
meka ozonga mokoto ekokoma tu mopia
Try to come back, the mokoto will become just mopia.
tolier na nga ya ba bosses eza yo mado
My boss of all bosses is you, Mado.
yaka ko debosseler nga motema
Come and repair my heart.
omoni ndenge omoni ndenge nga naswi
You see how you see how I'm suffering.
omoni ndenge omoni ndenge na ngwanzuli
You see how you see how I'm ngwanzuli.
omoni ndenge omoni ndenge nga na saigner motema
You see how you see how my heart is bleeding.
solo 3:
Verse 3:
certificat nazwa te bongo diplôme
I don't have a certificate, but I have a diploma.
yaka kopesa nga ata coop cherie ee
Come and give me at least a coop, my dear, ee.
nga nakoma diplôme ya moniato ya bolingo
I will become a diploma of sweet potato love.
ardoise na touche ekoma demodee
A slate and chalk will become outdated.
nga nakomi demode na bolingo ya cherie
I've become outdated in my love for my dear.
yaka ko renouveler nga ata cahier quadrille
Come and renew me with at least a squared notebook.
bongo otindela nga mokanda ya bolingo
So you can send me a love letter.
natanga pinzoli epasola papier
I read it with tears soaking the paper.
kaka esika okomi que oboyi nga
It's just where you wrote that you don't love me anymore.
bomoyi na nga esuki esika bolingo na yo esili ee
My life ends where your love ends, ee.
babenga ba mupe basala ba misa ya suka
They call the priests to perform the final mass.
esika ba ko kunda nga diamant ekobima
Where they bury me, a diamond will emerge
po ba exploiter nga te bolingo na motemaaa
So they won't exploit the love in my heart aaa.
omoni ndenge omoni ndenge nga turbeculose
You see how you see how I'm tuberculous.
omoni ndenge omoni ndenge nga pachokole
You see how you see how I'm pachokole.
omoni ndenge omoni ndenge nga na beli
You see how you see how I'm suffering.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.