Koffi Olomide - Tshiboless - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Koffi Olomide - Tshiboless




Tshiboless
Tshiboless
Tshitshi Tshibola
Tshitshi Tshibola
Ya Aurélien Blanchard
By Aurélien Blanchard
Hé, ba ko yamba nua (Willy Carlos)
Hey, make them dance nua (Willy Carlos)
Mwana moke a lelaka bonbon
A little child cries for candy
Mwana moke-
A little child-
Mais azo lela Tshitshi Tshibola
But I cry for Tshitshi Tshibola
Tshibola, eh-eh-eh
Tshibola, eh-eh-eh
Quartier Latin international
International Latin Quarter
Génération Parrena, Ruvial poursuite
Parrena Generation, Ruvial pursuit
Na zali kaka se moko oyo a lingaka yo
I was the only one who loved you
Pourquoi lelo, o komi o tika nga
Why today, have you left me
Na ba chocs ya l'amour?
With the shocks of love?
Ba tendresses, b'affections
The tenderness, the affection
Lelo ezwi balle perdue
Today I got caught in the crossfire
Tshitshi Tshibola, nga na koma na nga
Tshitshi Tshibola, I am left alone
Ko lela, lela, ah
To cry, cry, ah
Po yo oza étoile, nga na za la lune
For you are the star, and I am the moon
Vicky Bokul, Segain Musei
Vicky Bokul, Segain Musei
Marie Ndalamba (Coboy)
Marie Ndalamba (Coboy)
To mesana nga na yo, oh
We met with you, oh
To zalaka elongo, Tshitshi
We were walking in the light, Tshitshi
Tshibola o komisa nga blessé de guerre
Tshibola you made me a war wounded
Ba tendresses, b'affections
The tenderness, the affection
Lelo ezwi balle perdue
Today I got caught in the crossfire
Tshi-love mon front
Tshi-love my forehead
Nga na koma na nga
I am left alone
Ko lela, lela, ah-ah
To cry, cry, ah-ah
Balle perdue (balle perdue)
Crossfire (crossfire)
Balle perdue (yeh, yeh-yeh)
Crossfire (yeah, yeah-yeah)
Docteur du coeur
Doctor of the heart
Serge, mama Rifa
Serge, mama Rifa
Yanick Da Rosa, Abigail
Yanick Da Rosa, Abigail
Motema e tondi ba emator
The heart loves amateurs
Po ba chocs e succèder na ba chocs
Because the shocks follow one another
Tala ndenge o komisi ngai
Look how you've made me
Mwana moto mawa, eh (Prince Yaweli)
Poor boy, eh (Prince Yaweli)
Tala ndenge na komi moke
Look how small I've become
Na taille ya fourmi, na kondi
Ant-sized, I've shrunk
Baninga ba lembi ko bondela nga
My friends are tired of praying for me
Na tik'o lela, Tshitshi Tshibola
I can only cry, Tshitshi Tshibola
Au sécour, bolingo e koti nga
Help, love is killing me
Na ba sens unique ya motema
With the one-way streets of the heart
Tshitshi Tshibola (Lauraine Eyale)
Tshitshi Tshibola (Lauraine Eyale)
Bolingo ezwi nga en flagrant delis
Love caught me red-handed
Détention immédiate,
Immediate detention, hey
Motema na nga ezwi infirmité
My heart is disabled
Tshitshi Tshibola azo calculer ata ngai te
Tshitshi Tshibola doesn't even care about me
Tala ndenge o komisi
Look how you've made
Mwana moto malheureux
The boy unhappy
Tala ndenge na komi moke
Look how small I've become
Na taille ya fourmi (Bruno Makungungu)
Ant-sized (Bruno Makungungu)
E pai wapi? Orphelina ya bato
Where is the payment? Orphan of people
Ba kufisa bolingo ezali (Caroline Safi)
To make you lose love is (Caroline Safi)
Ba pensées na yo
The thoughts of you
E koya ko boma nga Tshitshi Tshibola
Come to haunt me Tshitshi Tshibola
Zala na mawa
Have mercy
Solange Bwete Tangasol
Solange Bwete Tangasol
Marcus Malu Kidiadi
Marcus Malu Kidiadi
Yoka le Quadra, boss ya mboka
Listen to the Quadra, boss of the village
E yule, chérie a bomi nga na love
That one, darling, killed me with love
E yule, Tshitshi a bomi nga na love (ba petit ba o sopa)
That one, Tshitshi killed me with love (little ones you'll cry)
Il fallait o boya nga na elanga te
You shouldn't have sent for me in the fields
Tshitshi il fallait o boya nga
Tshitshi you shouldn't have sent for me
Na saison de pluie (Lionel N'sala)
In the rainy season (Lionel N'sala)
Zua ye boma ye
Take her, be afraid of her
Tshitshi o bomi nga (Kajou de Cologne)
Tshitshi you killed me (Kajou de Cologne)
O bomi nga, Tshibola o barré nga
You killed me, Tshibola you blocked me
O barré nga, Tshibola o bomi nga
You blocked me, Tshibola you killed me
Stéphane ya mpaka, Mwikason
Stéphane the fighter, Mwikason
Na miso naza na mpongi
In my eyes I am blind
Pasi na motema kaké
Pain in my heart only
Esika o tia ata mwa elengi
Where you put even a little beauty
Tshitshi o komi nde ko boma, eh
Tshitshi you started to be afraid, eh
Esika o luka ata mwa caille
Where you look for even a little quail
Tshitshi tik'o sala canaille
Tshitshi you just act like a rascal
Esika o kumba ata cerf-volant
Where you hold even a kite
Tshitshi a komi o kumba sexo, eh
Tshitshi you started to hold sex, eh
Yak'o kwanza pota, eh
She started turning, eh
O zokisi nga na elanga
You finished me off in the fields
Mmm, Tshibola yak'o fula pota, eh
Mmm, Tshibola she started digging hard, eh
O zokisi nga na elanga
You finished me off in the fields
Quadra Kora yak'o kwanza pota, eh
Quadra Kora she started turning, eh
O zokisi na elanga
You finished me off in the fields
Hum-oh, Tshitshi mon amour
Hum-oh, Tshitshi my love
Nga awa naza sans défence
I'm here defenseless
Amour na nga sans abrit
My love is homeless
Exposé na soucis
Exposed to worries
Romantisme esi e crée ba routes principales
Romance creates main roads
Na motema, ah (Frank Kapele)
In my heart, ah (Frank Kapele)
Pesa nga ndambu ya l'amour
Give me some love
Na zongisel'o pe l'amour
I'm ready to give you love
Pesa nga ndambu ya l'amour
Give me some love
Tu es le plus beau cadeau
You are the most beautiful gift
Que la vie m'a offerte
That life has given me
Tshitshi Tshibola, ah
Tshitshi Tshibola, ah
E yule (Enginda Safi) chérie a bomi nga na love
That one (Enginda Safi) darling killed me with love
E yule, Tshitshi a bomi nga na love (Sandra Mputu)
That one, Tshitshi killed me with love (Sandra Mputu)
Il fallait o boya nga na elanga te
You shouldn't have sent for me in the fields
Tshitshi il fallait o boya nga
Tshitshi you shouldn't have sent for me
Na saison de pluie (Chico Sana)
In the rainy season (Chico Sana)
Zua ye boma ye
Take her, be afraid of her
Tshitshi o bomi nga (hé)
Tshitshi you killed me (hey)
O bomi nga, Tshibola o barré nga
You killed me, Tshibola you blocked me
O barré nga, Tshibola o bomi nga (Jou Mudambu)
You blocked me, Tshibola you killed me (Jou Mudambu)
Bongo Nsimba moto akoma ko diriger (he-he-he)
Bongo Nsimba the man now leads (he-he-he)
Je peux tout abandonner
I can give up everything
Sauf mon amour pour toi
Except my love for you
Tshibola mama, mama bébé
Tshibola mama, mama baby
Ah, Tshibola yaya
Ah, Tshibola sister
Ya Aurelien Blanchard (Pepe Adungu)
By Aurelien Blanchard (Pepe Adungu)
Tshibola nos coeurs se sont choisi (Kaya Kayamusha)
Tshibola our hearts have chosen each other (Kaya Kayamusha)
Tshibola mon poweresse
Tshibola my powerful one
Tshiboless ya Aurelia
Tshiboless by Aurelia
Na, aah, lela Tshibola
I, aah, cry for Tshibola
Tala ndenge na komi
Look how I am
Ki lawu kutu bien, hein-hein (grand chokeur)
Ki lawu kutu bien, hein-hein (big choker)
Bambela nga Pipo Bono na bolingo
Call me Pipo Bono with love
Lelo na komi miyoto, oh
Today I am weak, oh
Zongela nga, oh-oh-oh
Comfort me, oh-oh-oh
Santé na nga, ah-ah
My health, ah-ah
Pe e zonga, oh
It's coming back, oh
Bolingo ya mwana mama
Love of a mother's child
E kumbi motema, e koti molimo (Joseph Bertier)
It fills the heart, it takes the soul (Joseph Bertier)
E pai na nga oza océan, kuna ruisseau
My father you are the ocean, there a stream
Tshitshi Tshibola na ngai, eh
Tshitshi Tshibola and me, eh
Tshitshi, ih-ih
Tshitshi, ih-ih
Ah, nga mama, ah
Ah, my mama, ah
Tshibola, ah-ah
Tshibola, ah-ah
Tshibola, ah, ah-ah
Tshibola, ah, ah-ah
Ah, ah-ah-ah
Ah, ah-ah-ah
Elengi ya mafuta ya nzoi (he-he-he)
The beauty of palm oil (he-he-he)
E yule, chérie a bomi nga na love (Solange Maika Malongo)
That one, darling, killed me with love (Solange Maika Malongo)
E yule, Tshitshi a bomi nga na love
That one, Tshitshi killed me with love
Il fallait o boya nga na elanga te (Hervé Munzanga son de lux)
You shouldn't have sent for me in the fields (Hervé Munzanga luxury sound)
Tshitshi il fallait o boya nga
Tshitshi you shouldn't have sent for me
Na saison de pluie
In the rainy season
Zua ye boma ye
Take her, be afraid of her
Tshitshi o bomi nga
Tshitshi you killed me
O bomi nga, Tshibola o barré nga (mama Mwadi Véronique)
You killed me, Tshibola you blocked me (mama Mwadi Véronique)
O barré nga, Tshibola o bomi nga
You blocked me, Tshibola you killed me
Tshitshi Tshibola
Tshitshi Tshibola
Tika nga na souffrance ya l'amour
Leave me with the suffering of love
Destination na nga
My destination
Mbeseke to la mort (Kajou de Cologne)
Madness or death (Kajou de Cologne)
Tshitshi Tshibola, eh
Tshitshi Tshibola, eh
Ah-ah, bébé
Ah-ah, baby
Ah-ah, mon choux
Ah-ah, my cabbage
Ko pesa nga kongo bololo te (Kiss Kisombe)
Don't give me dry bread (Kiss Kisombe)
Na zalaka na malaria makasi
I had severe malaria
Pesa nga ata quinine, yeh
Give me even quinine, yeah
Wana o luki liwa na nga (Coco Rubenga)
You are looking for death with me (Coco Rubenga)
O luki liwa na nga Tshitshi (Tshibo Apula)
You are looking for death with me Tshitshi (Tshibo Apula)
La vie, eh, mon amour
Life, eh, my love
Tshitshi, eh, eh-eh-eh
Tshitshi, eh, eh-eh-eh
E yule, chérie a bomi nga na love (hum)
That one, darling, killed me with love (hum)
E yule, Tshitshi a bomi nga na love (mm, eh)
That one, Tshitshi killed me with love (mm, eh)
Il fallait o boya nga na elanga te
You shouldn't have sent for me in the fields
Tshitshi il fallait o boya nga
Tshitshi you shouldn't have sent for me
Na saison de pluie
In the rainy season
Zua ye boma ye (hé)
Take her, be afraid of her (hey)
Tshitshi o bomi nga (Tshitshi, eh)
Tshitshi you killed me (Tshitshi, eh)
O bomi nga, Tshibola o barré nga
You killed me, Tshibola you blocked me
O barré nga, Tshibola o bomi nga (hé)
You blocked me, Tshibola you killed me (hey)
Ah, Tshitshi Tshiboless
Ah, Tshitshi Tshiboless
Tshitshi vraiment
Tshitshi really
Hum, mon amour
Hum, my love
Nazo lala te, nazo zwa te, pongi ni appétit
I can't sleep, I can't eat, no sleep or appetite
Nazo niokoma, nazo lela bolingo n'o
I can't stand it, I cry for your love
Les oiseaux se cahent pour mourir
Birds hide to die
Tshitshi tu as mis fin à tout mes délirs
Tshitshi you put an end to all my delusions
Tshitshi tu es le plus excus des éluxirs
Tshitshi you are the most excusable of elixirs
Hum-hum, Tshitshi, ih-ih
Hum-hum, Tshitshi, ih-ih
Kwiti ya libela (Elvis Adidiema)
The eternal goodbye (Elvis Adidiema)
Ah, Tshitshi Tshiboless
Ah, Tshitshi Tshiboless
Ah, Tshitshi, mon ivresse
Ah, Tshitshi, my intoxication
Ah, Tshitshi ya Aurelien
Ah, Tshitshi of Aurelien
Ah-ah, Tshitshi, mon amour
Ah-ah, Tshitshi, my love
Rose et Jaques dans le film Titanic
Rose and Jack in the movie Titanic
Leur amour avait beau être trop fantastique
Their love may have been too fantastic
Mais le mien pour toi est plus épique
But mine for you is more epic
Tshitshi mon amour
Tshitshi my love
Ta beauté est si mystique
Your beauty is so mystical
Tshiboless ne me delaisse, ni me laisse
Tshiboless do not forsake me, nor leave me
Hum-hum, hum-hum
Hum-hum, hum-hum
Henry-pierre Mafuli
Henry-pierre Mafuli
O bomi nga na love
You killed me with love
E yule, chérie a bomi nga na love (Sandra Kazadi)
That one, darling, killed me with love (Sandra Kazadi)
E yule, Tshitshi a bomi nga na love
That one, Tshitshi killed me with love
Il fallait o boya nga na elanga te
You shouldn't have sent for me in the fields
Tshitshi il fallait o boya nga
Tshitshi you shouldn't have sent for me
Na saison de pluie
In the rainy season
Zua ye boma ye
Take her, be afraid of her
Tshitshi o bomi nga (boma ye)
Tshitshi you killed me (be afraid of her)
O bomi nga, Tshibola o barré nga (o bomi, eh)
You killed me, Tshibola you blocked me (you killed, eh)
O barré nga, Tshibola o bomi ngai
You blocked me, Tshibola you killed me





Writer(s): Koffi Olomide


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.