Paroles et traduction Koffi Olomide - Musulman
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Po
ete
ye
ako
koma'
oyina
ngai
wa
yo
ehh
Because
you
will
end
up
like
this,
I
am
yours,
ehh
Ndenge
musulman
ayinaka
ngulu
Like
a
Muslim
looking
at
pork
Po
ete
ye
ako
komi'obenga
nga
na
kombo
ennemi
Because
you
will
end
up
calling
me
by
the
enemy's
name
Moto
tolinganaka
koleka
fumbwa
na
nguba
The
person
we
love
more
than
fufu
and
peanuts
Eh
moto
tolinganaka
koleka
mbisi
na
mayi
Eh,
the
person
we
love
more
than
fish
and
water
Moto
tolinganaka
koleka
mbuma
na
nzete
The
person
we
love
more
than
fruit
and
banana
Nzela
wana
oponi
olanda
ehh
yango
te
That
path
you
are
taking
ehh,
it's
not
right
Okoya
kobunga
nzela
oyo
nzambe
akela
pona
yo
diii
You
will
end
up
missing
the
path
God
created
for
you
diii
Mbuma
bakalinga
ata
oloni
ozeli
ba
mbula
cent
The
fruit
they
like,
even
if
you
water
it
for
a
hundred
years
Ekobota
te
It
will
not
bear
fruit
Yo
otikaka
koluka
kotia
singa
na
Tonga
You
keep
trying
to
put
a
thread
in
Tonga
Na
kati
molili
maboko
ekoya
kolemba
In
the
fire,
your
hands
will
get
tired
Yo
otikaka
koluka
kotia
singa
na
Tonga
You
keep
trying
to
put
a
thread
in
Tonga
Na
kati
ya
molili,
miso
pe
ekoya
kolemba
In
the
fire,
your
eyes
will
also
get
tired
Motema
na
yo
nga
nayebi
eloko
elingaka
Your
heart,
I
know
what
it
desires
Nzoto
na
yo,
nga
nayebi
eloko
ebonga
nango
Your
body,
I
know
what
suits
it
Kaka
yo
ehhhhhhh
ehhh
ngai
te
Only
you
ehhhhhhh
ehhh
not
me
Kaka
yo
ehhhhhhh
ehhh
ngai
te
Only
you
ehhhhhhh
ehhh
not
me
Motema
na
yo,
nga
nayebi
eloko
elingaka
Your
heart,
I
know
what
it
desires
Nzoto
na
yo,
nga
nayebi
eloko
ebonga
nango
Your
body,
I
know
what
suits
it
Eh
nani
amoneli
nga
Didi
Kinwani
Eh,
who
has
seen
Didi
Kinwani
for
me
Eh
nani
amoneli
nga
Hugues
Ngwolondele
Eh,
who
has
seen
Hugues
Ngwolondele
for
me
Hmmm
nani
amoneli
ngai
Laurent
Lorenzo
Hmmm
who
has
seen
Laurent
Lorenzo
for
me
Simon
Mbongo
est-ce
que
yo
omoni
Aimé
Sokofere
Simon
Mbongo,
have
you
seen
Aimé
Sokofere
Rita
Bola
wapi
Washington
aza
wapi
Rita
Bola
where
is
Washington
where
is
he
Nani
amoneli
nga
Boubou
Liyondela
Who
has
seen
Boubou
Liyondela
for
me
Ayebisa
ye
azonga
na
temps
Tell
him
to
come
back
on
time
Ayebisa
ye
awa
nde
amour
na
ye
ezali,
à
vie
Tell
him
that
this
is
where
his
love
is,
for
life
Ah
ngai
eh
malelisa
eh
maman
anh
Ah
me
eh
have
mercy
eh
mama
anh
Ah
ngai
eh
mandola
eh
maman
Ah
me
eh
forgive
me
eh
mama
Ah
nga
nazwi
lisasi
na
guerre,
namoni
croix
rouge
nabanzi
na
sauver
Ah
I
got
shot
in
the
war,
I
saw
the
red
cross,
I
thought
I
was
saved
Nzoka
croix
rouge
azwa
nga
na
likambo
un
temps
Turns
out
the
red
cross
took
me
for
a
while
To.
to
to...
a
barrer
nga
To.
to
to...
they
blocked
me
Vide
na
yo
se
kolela
ata
ba
memisi
nga
na
ba
mawa
mosusu
You
are
just
crying
even
though
they
are
consoling
me
with
other
sorrows
Goût
na
nga
ya
yambo,
bulletin
na
nga
ya
maternelle,
maman
ahhh
My
first
taste,
my
kindergarten
report
card,
mama
ahhh
Elongi
ata
e
refouler
mawa
kasi
motema
ezo
souffrir
Even
if
it's
repressed,
the
pain,
but
the
heart
suffers
Bobele
nzambe
ayebi
pasi
na
nga
na
mesure
ya
ba
douleur
Only
God
knows
my
pain
in
the
measure
of
the
pain
Ata
ba
nganga
bayebi
te
soki
bayebaka
mais
PMU
mbele
ekweya
Even
the
healers
don't
know
if
they
knew,
but
PMU
would
be
bankrupt
Tu
veux
quoi
anh
anh
loba
eh
What
do
you
want
anh
anh
speak
eh
Tu
veux
quoi
mais
olingi
nini
loba
What
do
you
want
but
what
do
you
want
speak
Démarche
ya
kot-kot
The
approach
of
kot-kot
Bolingo
ekoti
sili
Love
will
turn
to
ashes
Tozalaka
associé
We
used
to
be
partners
Neti
liso
na
poti
Like
the
eye
and
the
pot
Modèle
yo
olingaka
The
model
you
love
Kaka
nga
nde
nayebi
eh
Only
I
know
eh
Bolingo
zonga
na
temps
Love
come
back
on
time
Point
faible
na
yo
ngai
Your
weak
point
is
me
Nzela
ahhh
nga
ehhh
The
way
ahhh
me
ehhh
Nzela
anh
nga
ohhh
bolingo
The
way
anh
me
ohhh
love
Bandaka
kosi
okondima
po
bolingo
eza
Stop
resisting
and
accept
because
love
is
Tellement
olingi
matata
nalobi
vérité
You
love
drama
so
much
I'm
telling
the
truth
Nga
maloba
na
nga
ekomi
nango
bololo
My
words
will
become
a
pain
for
me
Un
jour
oko
pesa
monoko
na
nga
raison
One
day
you
will
prove
me
right
Lelo
plaisir
eza
lobi
oko
kanisa
Today
is
pleasure
tomorrow
you
will
think
Ata
na
moke
nasala
pona
yo
Even
a
little
I
did
for
you
Tu
peux
avoir
raison
mais
je
ne
suis
content
You
may
be
right
but
I'm
not
happy
Silivi
woh
woh
silivi
woh
woh
Silivi
woh
woh
silivi
woh
woh
Silivi
woh
woh
Silivi
woh
woh
Joël
tulu,
Albert
Kandolo
Joël
tulu,
Albert
Kandolo
Silivi
à
ceintame
Silivi
at
the
belt
Didier
Ikoko,
Jack
Botulu
Didier
Ikoko,
Jack
Botulu
Silivi
aboti
mwana
Silivi
gave
birth
Manu
Luvaka
full
comm
Manu
Luvaka
full
comm
Mopepe
akosi
likasa
alongwa
nzete
ya
lidame
The
wind
will
blow
the
leaves
and
ignore
the
lidame
tree
Na
komema
yo
nzete
ya
pomme
likasa
alandi
intérêt
Taking
you
the
apple
tree
leaves
follows
interest
à
négliger
nzete
ya
lidame
nzoka
nde
ake
fulu
eh
to
neglect
the
lidame
tree
the
snake
will
be
full
eh
Silivi
woh
woh
Silivi
woh
woh
Silivi
woh
woh
woh
Silivi
woh
woh
woh
Silivi
woh
woh
Silivi
woh
woh
Martin
ekamba
na
Alberto
kapangala
Martin
ekamba
and
Alberto
kapangala
Silivi
à
ceintame
Silivi
at
the
belt
Mathieu
kazanga
Silivi
sanga
hola
Mathieu
kazanga
Silivi
found
a
hole
Silivi
aboti
mwana
Silivi
gave
birth
Silivi
papa
nani
Silivi
who
is
the
father
Est-ce
que
eza
moto
ya
mangweni
Is
it
a
stranger
Ou
bien
moto
ya
bikedi
Or
a
local
Silivi
woh
woh
Silivi
woh
woh
Silivi
oh
loba
bien
Silivi
oh
speak
well
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.