Koffi Olomide - Musulman - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Koffi Olomide - Musulman




Musulman
Muslim Woman
Po ete ye ako koma' oyina ngai wa yo ehh
Because you will end up like this, I am yours, ehh
Ndenge musulman ayinaka ngulu
Like a Muslim looking at pork
Po ete ye ako komi'obenga nga na kombo ennemi
Because you will end up calling me by the enemy's name
Moto tolinganaka koleka fumbwa na nguba
The person we love more than fufu and peanuts
Eh moto tolinganaka koleka mbisi na mayi
Eh, the person we love more than fish and water
Moto tolinganaka koleka mbuma na nzete
The person we love more than fruit and banana
Nakamwe
My dear
Nzela wana oponi olanda ehh yango te
That path you are taking ehh, it's not right
Okoya kobunga nzela oyo nzambe akela pona yo diii
You will end up missing the path God created for you diii
Mbuma bakalinga ata oloni ozeli ba mbula cent
The fruit they like, even if you water it for a hundred years
Ekobota te
It will not bear fruit
Yo otikaka koluka kotia singa na Tonga
You keep trying to put a thread in Tonga
Na kati molili maboko ekoya kolemba
In the fire, your hands will get tired
Yo otikaka koluka kotia singa na Tonga
You keep trying to put a thread in Tonga
Na kati ya molili, miso pe ekoya kolemba
In the fire, your eyes will also get tired
Motema na yo nga nayebi eloko elingaka
Your heart, I know what it desires
Nzoto na yo, nga nayebi eloko ebonga nango
Your body, I know what suits it
Bango te
Not them
Kaka yo ehhhhhhh ehhh ngai te
Only you ehhhhhhh ehhh not me
Kaka yo ehhhhhhh ehhh ngai te
Only you ehhhhhhh ehhh not me
Motema na yo, nga nayebi eloko elingaka
Your heart, I know what it desires
Nzoto na yo, nga nayebi eloko ebonga nango
Your body, I know what suits it
Bango te
Not them
Eh nani amoneli nga Didi Kinwani
Eh, who has seen Didi Kinwani for me
Eh nani amoneli nga Hugues Ngwolondele
Eh, who has seen Hugues Ngwolondele for me
Hmmm nani amoneli ngai Laurent Lorenzo
Hmmm who has seen Laurent Lorenzo for me
Simon Mbongo est-ce que yo omoni Aimé Sokofere
Simon Mbongo, have you seen Aimé Sokofere
Rita Bola wapi Washington aza wapi
Rita Bola where is Washington where is he
Nani amoneli nga Boubou Liyondela
Who has seen Boubou Liyondela for me
Ayebisa ye azonga na temps
Tell him to come back on time
Ayebisa ye awa nde amour na ye ezali, à vie
Tell him that this is where his love is, for life
Ah ngai eh malelisa eh maman anh
Ah me eh have mercy eh mama anh
Ah ngai eh mandola eh maman
Ah me eh forgive me eh mama
Ah nga nazwi lisasi na guerre, namoni croix rouge nabanzi na sauver
Ah I got shot in the war, I saw the red cross, I thought I was saved
Nzoka croix rouge azwa nga na likambo un temps
Turns out the red cross took me for a while
To. to to... a barrer nga
To. to to... they blocked me
Vide na yo se kolela ata ba memisi nga na ba mawa mosusu
You are just crying even though they are consoling me with other sorrows
Goût na nga ya yambo, bulletin na nga ya maternelle, maman ahhh
My first taste, my kindergarten report card, mama ahhh
Elongi ata e refouler mawa kasi motema ezo souffrir
Even if it's repressed, the pain, but the heart suffers
Bobele nzambe ayebi pasi na nga na mesure ya ba douleur
Only God knows my pain in the measure of the pain
Ata ba nganga bayebi te soki bayebaka mais PMU mbele ekweya
Even the healers don't know if they knew, but PMU would be bankrupt
Tu veux quoi anh anh loba eh
What do you want anh anh speak eh
Tu veux quoi mais olingi nini loba
What do you want but what do you want speak
Démarche ya kot-kot
The approach of kot-kot
Bolingo ekoti sili
Love will turn to ashes
Tozalaka associé
We used to be partners
Neti liso na poti
Like the eye and the pot
Modèle yo olingaka
The model you love
Kaka nga nde nayebi eh
Only I know eh
Bolingo zonga na temps
Love come back on time
Point faible na yo ngai
Your weak point is me
XXX bisibila
XXX ignore
Nzela ahhh nga ehhh
The way ahhh me ehhh
Nzela anh nga ohhh bolingo
The way anh me ohhh love
Bandaka kosi okondima po bolingo eza
Stop resisting and accept because love is
Tellement olingi matata nalobi vérité
You love drama so much I'm telling the truth
Nga maloba na nga ekomi nango bololo
My words will become a pain for me
Un jour oko pesa monoko na nga raison
One day you will prove me right
Lelo plaisir eza lobi oko kanisa
Today is pleasure tomorrow you will think
Ata na moke nasala pona yo
Even a little I did for you
Tu peux avoir raison mais je ne suis content
You may be right but I'm not happy
Silivi woh woh silivi woh woh
Silivi woh woh silivi woh woh
Silivi woh woh
Silivi woh woh
Joël tulu, Albert Kandolo
Joël tulu, Albert Kandolo
Silivi à ceintame
Silivi at the belt
Didier Ikoko, Jack Botulu
Didier Ikoko, Jack Botulu
Silivi aboti mwana
Silivi gave birth
Manu Luvaka full comm
Manu Luvaka full comm
Mopepe akosi likasa alongwa nzete ya lidame
The wind will blow the leaves and ignore the lidame tree
Na komema yo nzete ya pomme likasa alandi intérêt
Taking you the apple tree leaves follows interest
à négliger nzete ya lidame nzoka nde ake fulu eh
to neglect the lidame tree the snake will be full eh
Silivi woh woh
Silivi woh woh
Silivi woh woh woh
Silivi woh woh woh
Silivi woh woh
Silivi woh woh
Martin ekamba na Alberto kapangala
Martin ekamba and Alberto kapangala
Silivi à ceintame
Silivi at the belt
Mathieu kazanga Silivi sanga hola
Mathieu kazanga Silivi found a hole
Silivi aboti mwana
Silivi gave birth
Silivi papa nani
Silivi who is the father
Est-ce que eza moto ya mangweni
Is it a stranger
Ou bien moto ya bikedi
Or a local
Silivi woh woh
Silivi woh woh
Silivi oh loba bien
Silivi oh speak well






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.