Tout s'achète -
Alonzo
,
Kofs
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout s'achète
Alles ist käuflich
Tout
s'achète
(Kozbeatz)
Alles
ist
käuflich
(Kozbeatz)
J'te
lâche
pas
Ich
lass
dich
nicht
fallen
Me
regarde
pas
d'travers,
je
t'écrase
si
tu
traverses
Schau
mich
nicht
schief
an,
ich
mach
dich
platt,
wenn
du
die
Straße
überquerst
Tu
me
juges
sur
mon
paraître,
j'm'en
bats
les
couilles,
j'vais
disparaître
Du
beurteilst
mich
nach
meinem
Aussehen,
ist
mir
scheißegal,
ich
werd'
verschwinden
J'suis
un
homme,
j'ai
qu'une
parole,
elle
vaut
cher
comme
les
puits
d'pétrole
Ich
bin
ein
Mann,
ich
hab
nur
ein
Wort,
es
ist
wertvoll
wie
Ölquellen
Pas
question
d'inverser
les
rôles,
t'es
qu'une
p'tite
pute,
tu
meurs,
je
rigole
Keine
Frage,
die
Rollen
zu
tauschen,
du
bist
nur
'ne
kleine
Schlampe,
du
stirbst,
ich
lache
J'm'en
veux
que
quand
j'arrête
la
salat,
j'parle
rappel
même
quand
j'suis
khabat
Ich
mach
mir
nur
Vorwürfe,
wenn
ich
das
Gebet
(Salat)
vernachlässige,
ich
rede
von
Ermahnungen,
selbst
wenn
ich
dicht
bin
(khabat)
C'putain
d'game
je
veux
qu'il
khalass,
sors
les
femmes,
on
sort
le
famas
Ich
will,
dass
dieses
verdammte
Spiel
bezahlt
(khalass),
holt
die
Frauen
raus,
wir
holen
die
Famas
raus
J'fume
le
shit,
j'oublie
qu'j'suis
platine,
j'ai
le
cœur
qui
sort
d'la
poitrine
Ich
rauch'
Shit,
ich
vergess',
dass
ich
Platin
bin,
mein
Herz
springt
mir
aus
der
Brust
Ils
aimeraient
que
Kassim
cantine,
ouais,
ils
aimeraient
que
Kassim
cantine
Sie
hätten
gern,
dass
Kassim
in
der
Kantine
isst,
ja,
sie
hätten
gern,
dass
Kassim
in
der
Kantine
isst
Chapeau
d'paille,
cigare
aux
Baléares,
sa
mère,
j'ai
grave
de
la
moula
Strohhut,
Zigarre
auf
den
Balearen,
Scheiße,
ich
hab'
verdammt
viel
Kohle
(Moula)
Ils
nous
aiment
pas,
nous
non
plus,
on
les
aime
pas
Sie
mögen
uns
nicht,
wir
sie
auch
nicht,
wir
mögen
sie
nicht
On
leur
crache
des
gros
mollards
Wir
spucken
ihnen
dicke
Rotzbrocken
ins
Gesicht
Kofs,
c'est
les
mêmes
qui
font
le
hella-la-la-la,
la
zone
se
reconnaîtra
Kofs,
das
sind
dieselben,
die
den
Hella-la-la-la
machen,
die
Zone
wird
sich
erkennen
Kofs,
c'est
les
mêmes
qui
font
le
hella-la-la-la,
la
zone
se
reconnaîtra
Kofs,
das
sind
dieselben,
die
den
Hella-la-la-la
machen,
die
Zone
wird
sich
erkennen
La
gentillesse,
ça
paye
pas,
pourtant,
tout
s'achète
Freundlichkeit
zahlt
sich
nicht
aus,
trotzdem
ist
alles
käuflich
Même
si
tout
le
monde
est
contre
toi,
frérot,
j'te
lâche
pas
Auch
wenn
alle
gegen
dich
sind,
Bruder
(Frérot),
ich
lass
dich
nicht
fallen
Entre
le
pare-balles
et
le
cœur,
y'a
quelques
centimètres
Zwischen
der
kugelsicheren
Weste
und
dem
Herzen
liegen
nur
wenige
Zentimeter
La
femme
à
Johnny
me
rappelle
pourquoi
je
ne
m'attache
pas
Johnnys
Frau
erinnert
mich
daran,
warum
ich
mich
nicht
binde
Ne
le
sers
pas,
moi,
perso,
je
ne
le
sens
pas
Vertrau
ihm
nicht,
ich
persönlich,
ich
hab
da
kein
gutes
Gefühl
Ils
nous
aiment
pas,
nous
non
plus,
on
les
aime
pas
Sie
mögen
uns
nicht,
wir
sie
auch
nicht,
wir
mögen
sie
nicht
Je
ne
cède
pas,
t'inquiète,
maman,
je
saigne
pas
Ich
gebe
nicht
nach,
keine
Sorge,
Mama,
ich
blute
nicht
Ils
nous
aiment
pas,
nous
non
plus,
on
les
aime
pas
Sie
mögen
uns
nicht,
wir
sie
auch
nicht,
wir
mögen
sie
nicht
Ne
le
sers
pas,
moi,
perso,
je
le
sens
pas
Vertrau
ihm
nicht,
ich
persönlich,
ich
hab
da
kein
gutes
Gefühl
Ils
nous
aiment
pas,
nous
non
plus,
on
les
aime
pas
Sie
mögen
uns
nicht,
wir
sie
auch
nicht,
wir
mögen
sie
nicht
Je
ne
cède
pas,
t'inquiète,
maman,
je
saigne
pas
Ich
gebe
nicht
nach,
keine
Sorge,
Mama,
ich
blute
nicht
Ils
nous
aiment
pas,
nous
non
plus,
on
les
aime
pas
Sie
mögen
uns
nicht,
wir
sie
auch
nicht,
wir
mögen
sie
nicht
Le
charbonneur
fait
passer
son
produit,
c'est
le
gérant
qui
paye
Der
Dealer
(Charbonneur)
schleust
seine
Ware
durch,
der
Manager
zahlt
Laisse-moi
que
je
récupère
deux-trois
mes-ar
de
guerre
et
ma
bite
si
je
perds
Lass
mich
nur
zwei,
drei
Kriegswaffen
(Mes-ar)
holen,
und
meinen
Schwanz,
wenn
ich
verliere
Oui,
mon
amour,
tu
veux
la
vue
sur
la
mer,
mais
j'ai
la
vue
sur
la
mort
Ja,
meine
Liebe,
du
willst
den
Blick
aufs
Meer,
aber
ich
hab
den
Blick
auf
den
Tod
Oui,
mon
ami,
tu
veux
m'la
faire
à
l'envers
Ja,
mein
Freund,
du
willst
mich
übers
Ohr
hauen
Tu
veux
nous
mettre
à
l'amende
mais
c'est
impossible
Du
willst
uns
zur
Kasse
bitten,
aber
das
ist
unmöglich
Alors,
tu
voulais
20
pourcent?
Frère,
tu
vas
morfler
pour
ça
Also,
du
wolltest
20
Prozent?
Bruder,
dafür
wirst
du
büßen
J'ai
20K
dans
le
caleçon,
j'vais
miser
sur
le
Barça
Ich
hab
20K
in
der
Unterhose,
ich
werd
auf
Barça
setzen
J'ai
des
guitares
mais
j'suis
pas
musicien
Ich
hab
Gitarren,
aber
ich
bin
kein
Musiker
J'fais
disparaître
mais
j'suis
pas
magicien
Ich
lasse
verschwinden,
aber
ich
bin
kein
Zauberer
J'fais
pas
de
bruit,
Kofs
il
est
silencieux
Ich
mach'
keinen
Lärm,
Kofs,
er
ist
leise
Ne
t'inquiète
pas,
Kofs
il
assume
les
siens
Mach
dir
keine
Sorgen,
Kofs
steht
zu
den
Seinen
Eh,
RG
m'a
dit
"t'inquiète
pas,
je
suis
là
mais
n'oublie
pas
la
sunna"
Eh,
RG
hat
mir
gesagt:
"Keine
Sorge,
ich
bin
da,
aber
vergiss
nicht
die
Sunna"
Et
quand
tu
fais
la
moula,
tu
te
fais
cabrer
par
la
Police
Nationale
Und
wenn
du
Kohle
(Moula)
machst,
wirst
du
von
der
Police
Nationale
hochgenommen
Wow,
on
va
où
comme
ça?
J'ai
quitté
le
tieks,
y'avait
trop
d'lopes-sa
Wow,
wo
gehen
wir
so
hin?
Ich
hab
das
Viertel
(Tieks)
verlassen,
da
gab's
zu
viele
Schlampen
(Lopes-sa)
Marseille,
t'as
reconnu
l'accent
Marseille,
du
hast
den
Akzent
erkannt
Dis-leur
que
bientôt
ils
vont
nous
lehsa,
sur
la
Mecque
Sag
ihnen,
dass
sie
uns
bald
blasen
(lehsa)
werden,
bei
Mekka
La
gentillesse,
ça
paye
pas,
pourtant,
tout
s'achète
Freundlichkeit
zahlt
sich
nicht
aus,
trotzdem
ist
alles
käuflich
Même
si
tout
le
monde
est
contre
toi,
frérot,
j'te
lâche
pas
Auch
wenn
alle
gegen
dich
sind,
Bruder
(Frérot),
ich
lass
dich
nicht
fallen
Entre
le
pare-balles
et
le
cœur,
y'a
quelques
centimètres
Zwischen
der
kugelsicheren
Weste
und
dem
Herzen
liegen
nur
wenige
Zentimeter
La
femme
à
Johnny
me
rappelle
pourquoi
je
ne
m'attache
pas
Johnnys
Frau
erinnert
mich
daran,
warum
ich
mich
nicht
binde
Ne
le
sers
pas,
moi,
perso,
je
le
sens
pas
Vertrau
ihm
nicht,
ich
persönlich,
ich
hab
da
kein
gutes
Gefühl
Ils
nous
aiment
pas,
nous
non
plus,
on
les
aime
pas
Sie
mögen
uns
nicht,
wir
sie
auch
nicht,
wir
mögen
sie
nicht
Je
ne
cède
pas,
t'inquiète,
maman,
je
saigne
pas
Ich
gebe
nicht
nach,
keine
Sorge,
Mama,
ich
blute
nicht
Ils
nous
aiment
pas,
nous
non
plus,
on
les
aime
pas
Sie
mögen
uns
nicht,
wir
sie
auch
nicht,
wir
mögen
sie
nicht
Ne
le
sers
pas,
moi,
perso,
je
le
sens
pas
Vertrau
ihm
nicht,
ich
persönlich,
ich
hab
da
kein
gutes
Gefühl
Ils
nous
aiment
pas,
nous
non
plus,
on
les
aime
pas
Sie
mögen
uns
nicht,
wir
sie
auch
nicht,
wir
mögen
sie
nicht
Je
ne
cède
pas,
t'inquiète,
maman,
je
saigne
pas
Ich
gebe
nicht
nach,
keine
Sorge,
Mama,
ich
blute
nicht
Ils
nous
aiment
pas,
nous
non
plus,
on
les
aime
pas
Sie
mögen
uns
nicht,
wir
sie
auch
nicht,
wir
mögen
sie
nicht
(Tout
s'achète)
(Alles
ist
käuflich)
(Frérot,
j'te
lâche
pas)
(Bruder,
ich
lass
dich
nicht
fallen)
(Centimètres)
(Zentimeter)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dj Kozbeatz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.