Paroles et traduction Kofs - Cette année-là
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'voulais
faire
la
guerre
à
ces
putes
I
wanted
to
wage
war
on
those
bitches
Donc
j'ai
sorti
les
outils
So
I
brought
out
the
tools
Frère,
moi
je
ne
comprends
pas
Brother,
I
don't
understand
Dis-moi
qu'est-ce
qu'on
a
tous
à
sucer
Poutine?
Tell
me,
why
do
we
all
have
to
suck
up
to
Putin?
Ces
temps
ci
j'me
sens
possédé
These
days
I
feel
possessed
Chaque
jour
le
sheitan
est
là
Every
day
the
devil
is
here
On
va
te
tirer
dessus
tout
en
chantonnant
"Cette
année-là"
They're
going
to
shoot
you
while
singing
"That
Year"
Une
balle
dans
la
tête
de
mon
pote
A
bullet
in
my
buddy's
head
J'suis
un
homme
donc
je
ne
pleure
pas
I'm
a
man,
so
I
don't
cry
Il
m'a
dit:
"casse-toi
ou
j't'allume"
He
said
to
me:
"get
lost
or
I'll
shoot
you"
J'suis
un
homme
donc
je
ne
pars
pas
I'm
a
man,
so
I
don't
leave
Y
a
d'la
vodka
dans
mon
verre
There's
vodka
in
my
glass
Y
a
d'la
beuh
dans
la
massa
There's
weed
in
the
spliff
J'ai
volé
la
voix
à
Garou,
j'ai
volé
le
corps
à
Naza
I
stole
Garou's
voice,
I
stole
Naza's
body
Tu
m'invites
chez
toi
mon
ami
You
invite
me
to
your
place,
my
friend
J'm'en
bats
les
c',
j'mets
les
pieds
sur
la
table,
normal
I
don't
give
a
fuck,
I
put
my
feet
on
the
table,
of
course
Je
sais
qu'tu
m'aimes
pas
mon
ami
I
know
you
don't
like
me,
my
friend
J'm'en
bats
les
c',
ne
crois
pas
que
pour
ça
qu'j'dors
mal
I
don't
give
a
fuck,
don't
think
that
means
I
can't
sleep
À
l'époque
je
tirais
sur
eux
et
par
Dieu
que
j'les
ratais
pas
Back
in
the
day
I
shot
at
them
and
by
God
I
didn't
miss
Wallah
que
j'rappais
mieux
qu'eux
I
swear
I
rapped
better
than
them
Crois
moi
et
ça
même
quand
je
rappais
pas
Believe
me,
even
when
I
wasn't
rapping
Ils
s'demandent
pourquoi
j'suis
serein
They
wonder
why
I'm
so
calm
Monsieur
Komonari
connait
la
réponse
Mr.
Komonari
knows
the
answer
Ils
font
les
voyous,
c'est
pas
grave
They
act
tough,
it
doesn't
matter
On
les
baise,
on
a
d'quoi
faire
grossiste
ça
riposte
We
fuck
them
up,
we
have
enough
to
do
that
wholesale
Le
soir
je
me
pose
des
questions
At
night
I
ask
myself
questions
Dites-moi,
qu'est-ce
qui
est
haram
au
juste?
Tell
me,
what
exactly
is
haram?
Pour
éviter
la
prison,
est-ce
que
c'est
halal
de
mentir
à
la
juge?
To
avoid
prison,
is
it
halal
to
lie
to
the
judge?
Mes
potos
ils
m'ont
jeté
l'oeil
My
buddies
gave
me
the
evil
eye
Seigneur,
faudrait
que
j'fasse
la
selha
Lord,
I
should
do
the
selha
Avant
j'te
donnais
ma
vie,
Before
I
would
have
given
you
my
life,
aujourd'hui
je
te
passerai
même
pas
le
salam
today
I
wouldn't
even
give
you
the
salam
Deux
cent
mille
euros
c'est
pas
mal
Two
hundred
thousand
euros
is
not
bad
À
la
base
je
suis
fils
de
maçon
I'm
the
son
of
a
mason
Pour
monter
la
pente
j'ai
braqué
To
climb
the
ladder
I
robbed
Quand
j'te
dis
qu'j'ai
pêché,
j'te
parle
pas
de
poisson
When
I
say
I
sinned,
I'm
not
talking
about
fish
Et
j'entends
vos
rumeurs
d'où
je
suis
And
I
hear
your
rumors
from
where
I
am
Sur
c'coup
là
ils
ont
frappé
fort
This
time
they
hit
hard
J'me
suis
fait
douiller
dans
le
I
got
caught
in
the
Nord,
aux
dernières
nouvelles
j'étais
mort
North,
last
I
heard
I
was
dead
On
m'regarde
bizarre
au
jamaa
They
look
at
me
strangely
at
the
mosque
Comme
le
bras
droit
du
Diable
ou
la
pire
des
pestes
Like
the
right-hand
man
of
the
Devil
or
the
worst
of
pests
OK
je
fais
d'la
musique
mais
OK
I
make
music
but
dites-moi
c'est
lequel
qui
a
volé
la
caisse?
tell
me
who
stole
the
car?
Un
bouquet
de
fleurs
pour
ma
femme
A
bouquet
of
flowers
for
my
wife
Un
9 millimètres
pour
ma
fille
A
9 millimeter
for
my
daughter
Chaque
jour
que
Dieu
fait,
je
m'affirme
Every
day
that
God
makes,
I
stand
tall
Y
a
qu'devant
papa
qu'j'me
la
ferme
Only
in
front
of
my
dad
do
I
shut
up
Qui
était
là
quand
pour
dîner
nous
on
mangeait
des
Prince?
Who
was
there
when
for
dinner
we
ate
Prince?
Quand
maman
s'levait
à
6 heures,
When
Mom
got
up
at
6 o'clock,
on
rentrait
armés
cagoulés
dans
la
presse
we
entered
the
press
armed
and
hooded
Ils
vont
dire
que
c'est
eux
qu'ils
m'ont
faits
donc
poto
écoute
bien
They'll
say
it's
them
that
made
me
so
listen
up
buddy
À
part
Maurice
de
MAP
personne
m'a
donné
de
coup
de
main
Apart
from
Maurice
de
MAP
nobody
gave
me
a
helping
hand
Le
guetteur
a
crié
akha,
gros
faut
fermer
la
boutique
The
lookout
shouted
akha,
big
guy,
we
need
to
close
the
shop
Dans
l'rap
y
a
que
des
fils
de
putes
In
rap
there
are
only
sons
of
bitches
Wallah
que
j'kiff
les
gothiques
I
swear
I
love
the
goths
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 6lexxbeats
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.