Paroles et traduction Kofs - La nuit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J′écris
la
nuit,
quand
y'a
R
à
faire
I
write
at
night,
when
there’s
nothin’
to
do
J′parle
à
mes
démons,
oui,
c'est
bizarre
I
talk
to
my
demons,
yeah,
it’s
bizarre
Nhar
Sheitan,
j'fais
connaissance
avec
des
morts
Nhar
Sheitan,
I
get
to
know
the
dead
Tu
veux
quoi?
Que
j′te
mente
et
faire
genre
que
je
suis
simple?
What
do
you
want?
Me
to
lie
to
you
and
act
like
I’m
simple?
Parle
bien
ou
je
vais
faire
un
clip
et
mettre
ta
sœur
en
insert
Watch
your
mouth
or
I’m
gonna
make
a
video
and
put
your
sister
in
the
background
Nan
fallais
pas
me
recquer,
j′ai
des
comptes
à
régler
You
shouldn’t
have
messed
with
me,
I
have
scores
to
settle
Frère
un
jour
j'vais
venir
et
faudra
pas
m′dire
d'arrêter
Brother,
one
day
I’m
gonna
come,
and
you
won’t
have
to
tell
me
to
stop
Des
fois
j′écoute
du
reggae,
des
fois
j'écoute
du
métal
Sometimes
I
listen
to
reggae,
sometimes
I
listen
to
metal
Des
fois
j′écoute
des
pd
qui
prétendent
faire
partis
de
mes
gars
Sometimes
I
listen
to
fags
who
claim
to
be
part
of
my
crew
Mais
j'me
méfie,
tu
sais,
y'a
trop
de
traîtres
But
I’m
wary,
you
know,
there
are
too
many
traitors
J′fais
attention
avec
qui
j′marche,
mon
meilleur
ami
c'est
un
prêtre
I’m
careful
who
I
walk
with,
my
best
friend
is
a
priest
La
vie
c′est
fou,
y'a
que
des
folles
Life
is
crazy,
there
are
only
crazy
women
Tu
veux
me
voir
appelle
Abou
moi
je
n′ai
plus
de
téléphone
You
wanna
see
me,
call
Abou,
I
don’t
have
a
phone
anymore
J'ai
plus
de
PGP,
viens
on
se
voit,
on
se
parle
en
vrai
I
don’t
have
PGP
anymore,
let’s
just
meet,
let’s
talk
for
real
Mais
là
j′suis
pas
tout
seul,
viens
on
se
revoit,
on
se
parle
après
But
right
now,
I’m
not
alone,
let's
meet
again,
we’ll
talk
later
Dans
ma
tête
ça
tourne
pas
rond,
j'imagine
des
trucs
de
fous
My
head’s
not
screwed
on
straight,
I
imagine
crazy
shit
Des
fois
j'me
dis:
"Pourquoi
pas
faire
un
plongeon
dans
la
foule?"
Sometimes
I
tell
myself:
"Why
not
dive
headfirst
into
the
crowd?"
Me
parle
pas
si,
tu
m′sers
à
R
Don’t
talk
to
me,
if
you’re
no
use
to
me
Par
contre
viens
si
tu
veux
aller
en
enfer
en
marche
arrière
On
the
other
hand,
come
if
you
wanna
go
to
hell
in
reverse
Faut
qu′ça
pète,
il
a
fait
son
voyou
il
m'faut
sa
tête
It
has
to
blow
up,
he
played
the
tough
guy,
I
need
his
head
Des
fois
j′me
regarde
et
j'me
dis:
Sometimes
I
look
at
myself
and
say:
"C′est
vrai
que
j'ressemble
à
Sadek"
"It’s
true
that
I
look
like
Sadek"
Sors
le
9 milli,
qu′on
les
humilie,
Get
the
9mm
out,
let’s
humiliate
them,
Qu'on
les
élimine,
qu'on
les
allume
et
qu′on
les
illumine
Let’s
eliminate
them,
let’s
light
them
up
and
enlighten
them
Toi,
tu
as
fait
le
malin,
tu
te
fais
hagar
et
j′sais
par
qui
You,
you’ve
been
acting
tough,
you’re
getting
harassed,
and
I
know
by
who
J'ai
monté
les
marches
de
Cannes
ça
I
climbed
the
steps
at
Cannes,
that
Fait
pas
de
moi
un
"j′sais
pas
qui"
Doesn’t
make
me
a
"who’s
that
guy"
J'sais
pas
quand
j′vais
mourir
mais
en
tout
cas
moi
j'suis
prêt
I
don’t
know
when
I’m
gonna
die,
but
at
least
I’m
ready
J′suis
franc
si
j't'aime
pas
j′te
le
dis
en
tout
cas
moi
je
suis
vrai
I’m
frank,
if
I
don’t
like
you
I’ll
tell
you,
at
least
I’m
real
"Ça
fait
longtemps
que
j′t'ai
pas
vu
alors
qu′est-ce
que
tu
deviens?
"It’s
been
a
long
time
since
I’ve
seen
you,
so
what
are
you
up
to?
Quoi?
Elle
t'a
trompée,
tu
l′as
quittés
donc
tu
reviens?
What?
She
cheated
on
you,
you
left
her,
so
you’re
coming
back?
Sale
fils
de
pute,
j'aime
pas
les
gens
comme
toi
You
dirty
son
of
a
bitch,
I
don’t
like
people
like
you
Tu
peux
niquer
ta
mère
surtout
ne
te
retourne
pas"
You
can
fuck
your
mother,
but
don't
turn
around"
Frère
on
a
des
principes,
papa
nous
a
bien
éduqués
Brother,
we
have
principles,
dad
brought
us
up
well
Respectueux
depuis
l′époque
où
j'écoutais
du
B2K
Respectful
since
the
days
when
I
listened
to
B2K
J'aime
pas
les
donneurs
de
go,
j′préfère
les
tapeurs
de
coqs
I
don’t
like
blowjobs,
I
prefer
cock-slappers
Viens
que
j′te
raconte,
ces
fils
de
putes
ont
peur
de
Kofs
Let
me
tell
you,
these
sons
of
bitches
are
scared
of
Kofs
Ils
savent
que,
on
a
des
armes,
des
bonhommes
qu'ont
la
hargne
They
know
that
we
have
weapons,
guys
with
the
rage
Nous
on
parle
pas,
on
a
des
équipes
jusqu′à
Arles
We
don’t
talk,
we
have
teams
all
the
way
to
Arles
Le
charbonneur
fait
des
manières:
The
charcoal
burner
is
acting
up:
"Donne-moi
un
30
que
je
me
taille,
"Give
me
30
so
I
can
get
out
of
here,
Que
je
me
cale
avec
deux-trois
potes
posés
dans
un
local"
So
I
can
chill
with
a
couple
of
friends
in
a
squat"
Ça
parle
de
fric,
de
la
dernière
défaite
de
l'OM
They
talk
about
money,
about
OM’s
last
defeat
Nous,
on
les
soutient
mais
en
ce
moment
ils
foutent
la
haine
We
support
them,
but
right
now
they’re
pissing
us
off
Mais,
on
a
l′étoile
sur
le
maillot,
merci
Boli
But,
we
have
the
star
on
our
jersey,
thanks
to
Boli
Marseille
a
son
histoire
donc
fils
de
pute
reste
poli
Marseille
has
its
history,
so
you
son
of
a
bitch,
stay
polite
Toni,
à
fait
pousser
des
couilles
à
certains
mecs
Toni,
made
some
guys
grow
balls
Sur
la
Mecque
qu'ils
font
les
blindés
On
the
Mecca
they
act
like
they’re
loaded
Mais
leur
compte
en
banque
est
maigre
But
their
bank
account
is
meager
C′est
tout
simple,
j'me
suis
fait
tout
seul,
pas
d'biff
ni
cousin
It’s
simple,
I
made
it
on
my
own,
no
dough,
no
cousin
C′est
pour
ceux
qui
m′ont
vu
bosser
pendant
la
Toussaint
This
is
for
those
who
saw
me
work
during
All
Saints’
Day
Tu
te
rappelles
hein,
je
faisais
de
la
peine
hein
You
remember,
huh,
I
was
struggling,
huh
Personne
ne
m'a
dit
"Foued
viens
on
partage
la
paie"
hein
Nobody
said
to
me
"Foued,
come
on,
let’s
split
the
pay",
huh
J′suis
pas
rancunier,
tu
peux
te
faire
enculer
I’m
not
vindictive,
you
can
go
fuck
yourself
Des
bâtons
dans
les
roues
wallah
que
j'ai
même
pas
reculer
Sticks
in
the
wheels,
wallah,
I
didn’t
even
back
down
J′ai
dédicacé
des
fils
de
pute,
j'aurais
pas
du
I've
dedicated
myself
to
sons
of
bitches
I
shouldn't
have
Ils
m′ont
mordu,
tournés
le
dos
pour
de
la
thune
They
bit
me,
turned
their
backs
on
me
for
money
J'ai
plus
envie
de
tiser,
patron
je
suis
épuisé
I
don’t
feel
like
teasing
anymore,
boss,
I’m
exhausted
Dans
le
couloir
de
la
mort
on
y
est
et
on
va
y
passer
We’re
on
death
row,
and
we’re
going
through
it
Ça
s'voit
pas
frère
mais
des
fois
ma
foi
elle
monte
You
can’t
tell,
brother,
but
sometimes
my
faith
goes
up
Et
là
j′me
que
Messi
a
lui
seul
pourrait
sauver
le
Tiers
Monde
And
then
I
tell
myself
that
Messi
alone
could
save
the
Third
World
C′est
fou
hein,
mais
c'est
réel
It’s
crazy,
huh,
but
it’s
real
En
Somalie
on
s′demande
pas
si
c'est
In
Somalia,
they
don’t
ask
themselves
if
it’s
Avant
ou
après
qu′on
met
les
céréales
Before
or
after
you
put
the
cereal
in
C'est
un
monde
de
putain
voilà
pourquoi
j′aime
pas
l'humain
It’s
a
fucking
world,
that’s
why
I
don’t
like
humans
Si
t'as
plus
de
lumière
normal
on
viendra
t′allumer
If
you
have
no
more
light,
it’s
normal,
we’ll
come
and
light
you
up
J′regarde
les
photos
de
papa,
je
pleure
et
je
me
dis
"Pourquoi?"
I
look
at
pictures
of
dad,
I
cry
and
I
say
"Why?"
Reviens-moi
une
seule
fois,
j'ai
tout
plein
de
cadeaux
pour
toi
Come
back
to
me
just
once,
I
have
lots
of
gifts
for
you
Si
t′as
plus
de
daron
sache
qu'au
fond
on
est
pareil
If
you
don’t
have
a
dad
anymore,
know
that
deep
down
we’re
the
same
Depuis
le
jour
de
sa
mort
c′est
trop
tard
t'es
plus
pareil
hein
Since
the
day
he
died,
it’s
too
late,
you’re
not
the
same
anymore,
huh
C′est
la
merde,
et
pour
moi
c'est
la
même
It’s
shit,
and
for
me
it’s
the
same
J'aime
la
vie
car
c′est
la
mienne
même
si
des
fois
elle
est
amer
I
love
life
because
it’s
mine,
even
if
sometimes
it’s
bitter
Et
c′est
comme
ça
que
tu
vois
qui
sont
tes
vrais
potes
And
that’s
how
you
see
who
your
real
friends
are
Qui
sera
là
pour
toi
et
qui
sera
content
Who
will
be
there
for
you
and
who
will
be
happy
Qui
viendra
te
voir
et
te
proposer
son
aide
Who
will
come
to
see
you
and
offer
you
their
help
Les
hypocrites
j'les
connais
bien
dans
c′domaine
du
professionnel
I
know
hypocrites
well
in
this
professional
field
Quand
t'as
des
thunes
ils
sont
tous
là,
t′as
vu
tous
ceux-là
When
you
have
money,
they’re
all
there,
you
saw
all
those
guys
Quand
t'as
rien,
te
laisses
tout
seul,
t′oublies
doucement
When
you
have
nothing,
they
leave
you
all
alone,
they
slowly
forget
you
Y'a
les
faux,
les
bons
amis,
There
are
the
fake
ones,
the
good
friends,
Ceux
qui
t'aiment
et
ceux
qui
te
salissent
Those
who
love
you
and
those
who
slander
you
Bah
ceux
qui
t′salissent
sont
forcément
bien
ceux
qui
t′haïssent
Well,
those
who
slander
you
are
obviously
those
who
hate
you
J'ai
grandi
dans
la
TS,
20
kilos
dans
une
DS
I
grew
up
in
the
TS,
20
kilos
in
a
DS
J′ai
délaissé
l'école
gros
j′étais
nul
même
en
EPS
I
neglected
school,
man,
I
was
bad
even
in
PE
T'inquiètes
on
a
l′ABS,
donne-moi
ma
pièce
Don’t
worry,
we
have
ABS,
give
me
my
piece
Nous
on
est
coriaces,
on
mangerait
que
l'AVS
We
are
tough,
we
would
eat
only
the
teaching
assistant
Et
la
vieillesse,
j'suis
pas
sur
And
old
age,
I’m
not
sure
Même
si
je
suis
pas
seul,
j′vais
sucer
personne
pour
un
peu
percer
Even
if
I’m
not
alone,
I’m
not
going
to
suck
anyone’s
dick
to
get
ahead
C′est
pour
mes
potos
qui
m'ont
dit
"Foued
ne
lâche
pas
This
is
for
my
buddies
who
told
me
"Foued
don’t
give
up
Continue
d′nous
régaler
même
si
au
fond
ça
marche
pas"
Keep
entertaining
us
even
if
deep
down
it
doesn’t
work"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Masta, Rjacks
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.