Kofs - La nuit - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kofs - La nuit




La nuit
The Night
J′écris la nuit, quand y'a R à faire
I write at night, when there’s nothin’ to do
J′parle à mes démons, oui, c'est bizarre
I talk to my demons, yeah, it’s bizarre
Nhar Sheitan, j'fais connaissance avec des morts
Nhar Sheitan, I get to know the dead
Tu veux quoi? Que j′te mente et faire genre que je suis simple?
What do you want? Me to lie to you and act like I’m simple?
Parle bien ou je vais faire un clip et mettre ta sœur en insert
Watch your mouth or I’m gonna make a video and put your sister in the background
Nan fallais pas me recquer, j′ai des comptes à régler
You shouldn’t have messed with me, I have scores to settle
Frère un jour j'vais venir et faudra pas m′dire d'arrêter
Brother, one day I’m gonna come, and you won’t have to tell me to stop
Des fois j′écoute du reggae, des fois j'écoute du métal
Sometimes I listen to reggae, sometimes I listen to metal
Des fois j′écoute des pd qui prétendent faire partis de mes gars
Sometimes I listen to fags who claim to be part of my crew
Mais j'me méfie, tu sais, y'a trop de traîtres
But I’m wary, you know, there are too many traitors
J′fais attention avec qui j′marche, mon meilleur ami c'est un prêtre
I’m careful who I walk with, my best friend is a priest
La vie c′est fou, y'a que des folles
Life is crazy, there are only crazy women
Tu veux me voir appelle Abou moi je n′ai plus de téléphone
You wanna see me, call Abou, I don’t have a phone anymore
J'ai plus de PGP, viens on se voit, on se parle en vrai
I don’t have PGP anymore, let’s just meet, let’s talk for real
Mais j′suis pas tout seul, viens on se revoit, on se parle après
But right now, I’m not alone, let's meet again, we’ll talk later
Dans ma tête ça tourne pas rond, j'imagine des trucs de fous
My head’s not screwed on straight, I imagine crazy shit
Des fois j'me dis: "Pourquoi pas faire un plongeon dans la foule?"
Sometimes I tell myself: "Why not dive headfirst into the crowd?"
Me parle pas si, tu m′sers à R
Don’t talk to me, if you’re no use to me
Par contre viens si tu veux aller en enfer en marche arrière
On the other hand, come if you wanna go to hell in reverse
Faut qu′ça pète, il a fait son voyou il m'faut sa tête
It has to blow up, he played the tough guy, I need his head
Des fois j′me regarde et j'me dis:
Sometimes I look at myself and say:
"C′est vrai que j'ressemble à Sadek"
"It’s true that I look like Sadek"
Sors le 9 milli, qu′on les humilie,
Get the 9mm out, let’s humiliate them,
Qu'on les élimine, qu'on les allume et qu′on les illumine
Let’s eliminate them, let’s light them up and enlighten them
Toi, tu as fait le malin, tu te fais hagar et j′sais par qui
You, you’ve been acting tough, you’re getting harassed, and I know by who
J'ai monté les marches de Cannes ça
I climbed the steps at Cannes, that
Fait pas de moi un "j′sais pas qui"
Doesn’t make me a "who’s that guy"
J'sais pas quand j′vais mourir mais en tout cas moi j'suis prêt
I don’t know when I’m gonna die, but at least I’m ready
J′suis franc si j't'aime pas j′te le dis en tout cas moi je suis vrai
I’m frank, if I don’t like you I’ll tell you, at least I’m real
"Ça fait longtemps que j′t'ai pas vu alors qu′est-ce que tu deviens?
"It’s been a long time since I’ve seen you, so what are you up to?
Quoi? Elle t'a trompée, tu l′as quittés donc tu reviens?
What? She cheated on you, you left her, so you’re coming back?
Sale fils de pute, j'aime pas les gens comme toi
You dirty son of a bitch, I don’t like people like you
Tu peux niquer ta mère surtout ne te retourne pas"
You can fuck your mother, but don't turn around"
Frère on a des principes, papa nous a bien éduqués
Brother, we have principles, dad brought us up well
Respectueux depuis l′époque j'écoutais du B2K
Respectful since the days when I listened to B2K
J'aime pas les donneurs de go, j′préfère les tapeurs de coqs
I don’t like blowjobs, I prefer cock-slappers
Viens que j′te raconte, ces fils de putes ont peur de Kofs
Let me tell you, these sons of bitches are scared of Kofs
Ils savent que, on a des armes, des bonhommes qu'ont la hargne
They know that we have weapons, guys with the rage
Nous on parle pas, on a des équipes jusqu′à Arles
We don’t talk, we have teams all the way to Arles
Le charbonneur fait des manières:
The charcoal burner is acting up:
"Donne-moi un 30 que je me taille,
"Give me 30 so I can get out of here,
Que je me cale avec deux-trois potes posés dans un local"
So I can chill with a couple of friends in a squat"
Ça parle de fric, de la dernière défaite de l'OM
They talk about money, about OM’s last defeat
Nous, on les soutient mais en ce moment ils foutent la haine
We support them, but right now they’re pissing us off
Mais, on a l′étoile sur le maillot, merci Boli
But, we have the star on our jersey, thanks to Boli
Marseille a son histoire donc fils de pute reste poli
Marseille has its history, so you son of a bitch, stay polite
Toni, à fait pousser des couilles à certains mecs
Toni, made some guys grow balls
Sur la Mecque qu'ils font les blindés
On the Mecca they act like they’re loaded
Mais leur compte en banque est maigre
But their bank account is meager
C′est tout simple, j'me suis fait tout seul, pas d'biff ni cousin
It’s simple, I made it on my own, no dough, no cousin
C′est pour ceux qui m′ont vu bosser pendant la Toussaint
This is for those who saw me work during All Saints’ Day
Tu te rappelles hein, je faisais de la peine hein
You remember, huh, I was struggling, huh
Personne ne m'a dit "Foued viens on partage la paie" hein
Nobody said to me "Foued, come on, let’s split the pay", huh
J′suis pas rancunier, tu peux te faire enculer
I’m not vindictive, you can go fuck yourself
Des bâtons dans les roues wallah que j'ai même pas reculer
Sticks in the wheels, wallah, I didn’t even back down
J′ai dédicacé des fils de pute, j'aurais pas du
I've dedicated myself to sons of bitches I shouldn't have
Ils m′ont mordu, tournés le dos pour de la thune
They bit me, turned their backs on me for money
J'ai plus envie de tiser, patron je suis épuisé
I don’t feel like teasing anymore, boss, I’m exhausted
Dans le couloir de la mort on y est et on va y passer
We’re on death row, and we’re going through it
Ça s'voit pas frère mais des fois ma foi elle monte
You can’t tell, brother, but sometimes my faith goes up
Et j′me que Messi a lui seul pourrait sauver le Tiers Monde
And then I tell myself that Messi alone could save the Third World
C′est fou hein, mais c'est réel
It’s crazy, huh, but it’s real
En Somalie on s′demande pas si c'est
In Somalia, they don’t ask themselves if it’s
Avant ou après qu′on met les céréales
Before or after you put the cereal in
C'est un monde de putain voilà pourquoi j′aime pas l'humain
It’s a fucking world, that’s why I don’t like humans
Si t'as plus de lumière normal on viendra t′allumer
If you have no more light, it’s normal, we’ll come and light you up
J′regarde les photos de papa, je pleure et je me dis "Pourquoi?"
I look at pictures of dad, I cry and I say "Why?"
Reviens-moi une seule fois, j'ai tout plein de cadeaux pour toi
Come back to me just once, I have lots of gifts for you
Si t′as plus de daron sache qu'au fond on est pareil
If you don’t have a dad anymore, know that deep down we’re the same
Depuis le jour de sa mort c′est trop tard t'es plus pareil hein
Since the day he died, it’s too late, you’re not the same anymore, huh
C′est la merde, et pour moi c'est la même
It’s shit, and for me it’s the same
J'aime la vie car c′est la mienne même si des fois elle est amer
I love life because it’s mine, even if sometimes it’s bitter
Et c′est comme ça que tu vois qui sont tes vrais potes
And that’s how you see who your real friends are
Qui sera pour toi et qui sera content
Who will be there for you and who will be happy
Qui viendra te voir et te proposer son aide
Who will come to see you and offer you their help
Les hypocrites j'les connais bien dans c′domaine du professionnel
I know hypocrites well in this professional field
Quand t'as des thunes ils sont tous là, t′as vu tous ceux-là
When you have money, they’re all there, you saw all those guys
Quand t'as rien, te laisses tout seul, t′oublies doucement
When you have nothing, they leave you all alone, they slowly forget you
Y'a les faux, les bons amis,
There are the fake ones, the good friends,
Ceux qui t'aiment et ceux qui te salissent
Those who love you and those who slander you
Bah ceux qui t′salissent sont forcément bien ceux qui t′haïssent
Well, those who slander you are obviously those who hate you
J'ai grandi dans la TS, 20 kilos dans une DS
I grew up in the TS, 20 kilos in a DS
J′ai délaissé l'école gros j′étais nul même en EPS
I neglected school, man, I was bad even in PE
T'inquiètes on a l′ABS, donne-moi ma pièce
Don’t worry, we have ABS, give me my piece
Nous on est coriaces, on mangerait que l'AVS
We are tough, we would eat only the teaching assistant
Et la vieillesse, j'suis pas sur
And old age, I’m not sure
Même si je suis pas seul, j′vais sucer personne pour un peu percer
Even if I’m not alone, I’m not going to suck anyone’s dick to get ahead
C′est pour mes potos qui m'ont dit "Foued ne lâche pas
This is for my buddies who told me "Foued don’t give up
Continue d′nous régaler même si au fond ça marche pas"
Keep entertaining us even if deep down it doesn’t work"
Kofs
Kofs





Writer(s): Masta, Rjacks


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.